Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van Gogh (feat. Mlody West)
Van Gogh (feat. Mlody West)
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Znasz
moją
drogę,
kieruję
się
kompasem
You
know
my
path,
guided
by
a
compass
Daj
swoją
głowę,
najpierw
rozepnij
pasek
Give
me
your
head,
unbuckle
your
belt
first
Mamy
tyle
drewna,
jakbym
miał
sztamę
z
lasem
We
have
so
much
wood,
like
I
had
a
thing
with
the
forest
Zdejmuję
okulary,
nie
z
oczu
leci
laser
I
take
off
my
glasses,
no
lasers
are
coming
from
my
eyes
To
mój
gnat,
w
twój
łeb
This
is
my
gun,
in
your
head
Zabrać
ją,
to
mój
plan
To
take
her,
that's
my
plan
Zabić
coś,
to
pustka
To
kill
something,
that's
emptiness
Ona
nie
pomoże,
to
pustak
She
won't
help,
that's
dumb
Tak,
mam
wzory
chemiczne
w
organizmie
Yes,
I
have
chemical
formulas
in
my
body
Tak,
mam
wory
pod
oczami,
nie
dziwne
Yes,
I
have
bags
under
my
eyes,
it's
not
weird
Tak,
yeah,
bo
pracuję
całą
noc
Yes,
yeah,
because
I
work
all
night
Tak,
yeah,
wycisnę
z
niej
cały
sok
Yes,
yeah,
I'll
squeeze
all
the
juice
out
of
her
Tak,
yeah,
twoja
hoe
skacze
w
bok
Yes,
yeah,
your
hoe
is
jumping
to
the
side
Tak,
yeah,
nawet
nie
za
dobry
sort
Yes,
yeah,
not
even
a
good
grade
Widziałem
cały
syf
I
saw
all
the
mess
Byłem
tam,
to
była
pułapka
I
was
there,
it
was
a
trap
Nie,
nie
ma
co
sprawdzać
No,
there's
nothing
to
check
Nie,
nie
ma
co
gadać
No,
there's
nothing
to
talk
about
Nie,
nie
ma
co
sprawdzać
No,
there's
nothing
to
check
Nie,
nie
ma
co
gadać
No,
there's
nothing
to
talk
about
Nie,
nie
ma
co
sprawdzać
No,
there's
nothing
to
check
Nie,
nie
ma
co
No,
there's
nothing
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Nikt
nigdy
nie
chciał,
bym
gonił
sny
Nobody
ever
wanted
me
to
chase
dreams
Dlatego
tego
gówna
nauczyłem
się
sam
That's
why
I
learned
this
shit
myself
Nie
ufam
żadnym
zasadom,
bo
mam
swoje
od
lat
I
don't
trust
any
rules,
because
I've
had
my
own
for
years
Kłody
pod
nogami
nie
były
wyzwaniem
dla
nas
Logs
under
your
feet
were
not
a
challenge
for
us
Trzymam
zespoły
w
torebce
dziewczyny
I
keep
teams
in
a
girl's
purse
O
Boże,
jestem
świeży
Oh
my
god,
I'm
fresh
BMW
M2,
wrum-wrum
BMW
M2,
vroom-vroom
Potrzebuję
suki
baddy
I
need
a
baddy
girl
Jestem
odporny
już
na
ból
I'm
immune
to
pain
already
Bo
przelałem
coś
z
butelki
Because
I
spilled
something
from
the
bottle
Wciąż
na
głowie
dużo
sum
Still
a
lot
of
sums
in
my
head
Nie
mam
czasu
na
gierki,
yeah
I
don't
have
time
for
games,
yeah
Jeżdżę
za
tobą,
jeżeli
za
mną
ty
I
follow
you,
if
you
follow
me
Ona
rzuci
dupą,
jak
ty
rzucisz
kwit
She'll
throw
her
ass,
if
you
throw
money
Muszę
zrobić
to
jak
boss,
nie
mam
wyjścia
w
tym
I
have
to
do
it
like
a
boss,
I
have
no
choice
Sory
nie
przywykłem
nigdy
do
cofania
w
tym
Sorry
I
never
got
used
to
backing
down
in
this
Yeah,
do
cofania
w
tym,
do
cofania
nich
Yeah,
to
backing
down
in
this,
to
backing
down
them
Skąd
mam
taki
styl
Where
do
I
get
that
style
Kwestia
paru
chwil
i
nagrywam
hit
It's
a
matter
of
moments
and
I
record
a
hit
A
ty
jesteś
kim?
Mam
tylko
braci
w
tym
And
who
are
you?
I
only
have
brothers
in
this
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Podjedź
sam,
wróć
z
nią
Pull
up,
take
her
back
Mamy
to,
to
mój
rok
We
got
this,
it's
my
year
Palę
to,
to
moonrock
I'm
smoking
moonrock
Cofasz
się,
to
nie
moonwalk
You're
stepping
back,
it's
not
a
moonwalk
Znowu
wracam,
za
późno
I'm
coming
back,
too
late
Znowu
zastało
mnie
jutro
Tomorrow
has
caught
me
again
Van
Gogh
maluje
płótno
Van
Gogh
is
painting
canvas
Bo
mogę
za
to
ogłuchnąć
Because
I
can
go
deaf
from
this
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jedrzej Kocoj, Mateusz Ziolkowski, Patryk Bartoszuk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.