Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kepada
fajar
yang
merekah
An
die
aufbrechende
Morgendämmerung,
Menyapa,
mengganti
gelap
sang
malam
die
grüßt
und
die
Dunkelheit
der
Nacht
ersetzt,
Begitu
dekat,
begitu
hangat
so
nah,
so
warm.
Kepada
senja
yang
memadam
An
die
Abenddämmerung,
die
erlischt,
Tenggelam
dalam
rona
jingga
versinkend
in
orangefarbenen
Tönen,
Yang
tersurut
die
schwinden.
Memandangi
biru
yang
berganti
jingga
Das
Blau
betrachten,
das
sich
in
Orange
verwandelt,
Tanpa
bertemu
ohne
sich
zu
begegnen.
Setenang
jiwa
di
teduhnya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Geborgenheit,
Dua
insan
yang
sedang
berpegang
tangan
zwei
Menschen,
die
sich
an
den
Händen
halten.
Setenang
jiwa
di
sejuknya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Kühle,
Dua
insan
yang
sedang
menggenggam
harap
zwei
Menschen,
die
Hoffnung
in
sich
tragen,
mein
Liebster.
Memandangi
biru
yang
berganti
jingga
Das
Blau
betrachten,
das
sich
in
Orange
verwandelt,
Tanpa
bertemu
ohne
sich
zu
begegnen.
Setenang
jiwa
di
teduhnya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Geborgenheit,
Dua
insan
yang
sedang
berpegang
tangan
zwei
Menschen,
die
sich
an
den
Händen
halten.
Setenang
jiwa
di
sejuknya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Kühle,
Dua
insan
yang
sedang
menggenggam
harap
zwei
Menschen,
die
Hoffnung
in
sich
tragen,
mein
Liebster.
Setenang
jiwa
di
teduhnya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Geborgenheit,
Dua
insan
yang
sedang
berpegang
tangan
zwei
Menschen,
die
sich
an
den
Händen
halten.
Setenang
jiwa
di
sejuknya
So
ruhig
wie
die
Seele
in
ihrer
Kühle,
Dua
insan
yang
sedang
menggenggam
harap
zwei
Menschen,
die
Hoffnung
in
sich
tragen,
mein
Liebster.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alyssa Saufika Umari
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.