Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心一つあるがまま
Just the Way We Are
振り切れた針に追われてあたしはまた明日を目指す
Being
chased
by
the
second
hand
that's
spinning
freely,
I'm
aiming
for
tomorrow
again
いつか見た夢の続きはまだ胸ん中に宿る
The
dream
I
saw
someday
still
dwells
within
my
heart
失敗もしてるもんね
もう何回もだもんね
I've
failed
before,
so
what?
That's
happened
countless
times
そんなことで弛まぬ時間は揺らがない
Such
things
won't
shake
my
time
that
never
stops
閉ざされた扉の前にたたずむあたしの背中が
As
I
stand
before
the
closed
door,
I
wonder
どう見えるのか
何を語るか
それすらに意味は無い
How
my
back
looks,
what
it
says,
but
it
all
doesn't
matter
平均値を探して安心感に浸った憂うべき自分はもうここにはいない
I
no
longer
seek
the
middle
ground
and
indulge
in
a
false
sense
of
security;
that
pitiful
girl
is
gone
愛するべきこの日々に寄り添って
延々と続く現実にキスをして
Standing
beside
these
cherished
days,
I
kiss
the
endlessly
continuing
reality
感情の波間をゆらゆら漂って
確かに今を生きる
Gently
drifting
across
the
waves
of
emotion,
I'm
living
in
the
moment
想像力で息をしたあの日のあたしに逢える
この場所が輝きをまた放つ
I
can
meet
the
girl
from
that
day
who
breathed
with
imagination;
this
place
starts
to
shine
once
more
勇敢なフリをした強がるあたしを捨てて
手招く唯一無二の未来へ
Discarding
the
brave
facade,
the
girl
who
pretends
to
be
strong,
I
move
toward
the
one
and
only
future
that
beckons
心一つあるがまま
Just
the
way
we
are
差し出された椅子を蹴ってそれでもまた前を目指す
Kicking
away
the
offered
chair,
I
still
aim
to
move
forward
遠ざかるのは白い雲と脆弱なあたし
What's
fading
away
are
the
white
clouds
and
my
fragile
self
案外単純じゃんね
価値観なんだもんね
It's
surprisingly
simple,
isn't
it?
It
comes
down
to
values
一頻りあたしの要素は崩れない
My
core
won't
crumble
no
matter
what
煌々と光る行く先を指差して
傍にいる人々と手を取り合って
Pointing
to
the
brightly
lit
path
ahead,
I
take
the
hands
of
those
around
me
限りの無い限界をイメージして
確かに今走る
Imagining
boundless
limitations,
I'm
running
in
the
moment
透明感に染められた輝くあたしに逢える
気付かぬうちに鼓動高まる
I
can
meet
the
radiant
girl
bathed
in
transparency;
without
realizing
it,
my
heart
beats
faster
聡明なフリをした偽るあたしを捨てて
Discarding
the
pretentious
facade,
the
girl
who
pretends
to
be
wise
抱きしめ続けるこの身体と心一つあるがまま
I
hold
on
to
this
body
and
soul,
just
the
way
we
are
等身大のまま閉じた
瞼の裏側にいるいつかのあたしが背中を押して
Remaining
myself,
behind
my
closed
eyelids,
the
girl
I
once
was
pushes
me
forward
本当は知っていた「飾らぬあたしでいい」って
I've
always
known,
"I'm
fine
as
I
am."
ただひたすら
そう
ただひたすらに...
Just
simply,
so
simply...
想像力で息をしたあの日のあたしに逢える
この場所が輝きをまた放つ
I
can
meet
the
girl
from
that
day
who
breathed
with
imagination;
this
place
starts
to
shine
once
more
勇敢なフリをした強がるあたしを捨てて
手招く唯一無二の未来へ
Discarding
the
brave
facade,
the
girl
who
pretends
to
be
strong,
I
move
toward
the
one
and
only
future
that
beckons
心一つあるがまま
Just
the
way
we
are
そう
心一つあるがまま
Yes,
just
the
way
we
are
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山下 穂尊, 山下 穂尊
Album
ライフアルバム
Veröffentlichungsdatum
20-02-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.