Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada (Live)
Гренада (Вживую)
Granada,
tierra
soñada
por
mÍ
Гренада,
земля,
о
которой
я
мечтал
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
ti
Моё
пение
становится
цыганским,
когда
звучит
для
тебя
Mi
cantar,
hecho
de
fantasía
Моё
пение,
сотканное
из
грёз
Mi
cantar,
flor
de
melancolía
Моё
пение,
цветок
меланхолии
Que
yo
te
vengo
a
dar
Что
я
принёс
тебе
в
дар
Granada,
tierra
ensangrentada
en
tardes
de
toros
Гренада,
земля,
обагрённая
кровью
на
корриде
Mujer
que
conserva
el
embrujo
de
los
ojos
moros
Женщина,
хранящая
чары
мавританских
глаз
Te
sueño
rebelde
gitana
cubierta
de
flores
Вижу
тебя
во
сне,
мятежная
цыганка
в
цветах
Y
beso
tu
boca
de
grana
И
целую
твой
гранатовый
рот
Jugosa
manzana
que
me
habla
de
amores
Сочное
яблоко,
шепчущее
мне
о
любви
Granada,
"manola"
cantada
en
coplas
preciosas
Гренада,
"манола",
воспетая
в
дивных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte,
que
un
ramo
de
rosas
Мне
нечего
подарить
тебе,
кроме
букета
роз
De
rosas
de
suave
fragancia
Из
роз
нежнейшего
благоуханья
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Что
стали
бы
рамой
для
Смуглой
Мадонны
Granada
tu
tierra
está
llena
Гренада,
твой
край
наполнен
De
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Красавицами,
огнём
и
солнцем
рождёнными
De
rosas
de
suave
fragancia
Из
роз
нежнейшего
благоуханья
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Что
стали
бы
рамой
для
Смуглой
Мадонны
Granada
tu
tierra
está
llena
Гренада,
твой
край
наполнен
De
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Красавицами,
огнём
и
солнцем
рождёнными
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Augustín Lara
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.