İlhan İrem - Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek - İlhan İremÜbersetzung ins Russische




Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek
Ничто - Гигантский цветок
Hiçbir şey ülkesinde
В стране Ничто
Hiçbir şey her şeymiş
Ничто оказалось всем
Her şey hiçbir şey
Всё есть Ничто
Hiçbir şey
Ничто
Her şey hiçbir şey
Всё есть Ничто
Aşklar dostluklar arkadaşlık
Любовь дружба товарищество
Hiçbir şey, hiçbir şey
Ничто, ничто
Dağlar nehirler ağaçlar
Горы реки деревья
Hiçbir şeymiş hiçbir şey
Ничто, ничто
Anılar yarınlar görüntüler
Воспоминания, завтра, образы
Hiçbir şey, hiçbir şey
Ничто, ничто
Hiçbir şey her şey her şeymiş
Ничто есть всё, всё
Her şey hiçbir şey
Всё есть Ничто
Hiçbir şey her şey (her şey, her şey, her şey, her şey)
Ничто есть всё (всё, всё, всё, всё)
Her şey hiçbir şey
Всё есть Ничто
Sonsuz bir yokluk
Бесконечная пустота
Kıpırtısız sessiz alabildiğine
Безмолвная, тихая, бескрайняя
Karanlık susuz havasız
Тёмная, безводная, безвоздушная
Hiçbir şeysiz yokluk işte
Вот она, пустота, в которой нет ничего
Olmayan zamanların olmayan bir yerinde
В несуществующем месте несуществующего времени
İlk kez kıpırdadı
Впервые шевельнулось
Bir çift dudak bir çift göz bir çift el
Пара губ, пара глаз, пара рук
Ve ilk varlığın tohumu atıldı yokluğun ortasına
И семя первого существа было брошено в центр пустоты
Ve bir çiçek büyüdü renksiz kokusuz dikensiz yapraksız
И вырос цветок - бесцветный, без запаха, без шипов, без листьев
Yalnızca bir çiçek ve büyüdü hiçbir şey istemeyerek
Просто цветок, и он рос, ничего не желая
Susuz havasız ışıksız topraksız büyüdü büyüdü büyüdü
Без воды, без воздуха, без света, без почвы, он рос, рос, рос
Düşüncelere sığabilen bütün büyüklükleri aştı
Он превзошёл все мыслимые и немыслимые размеры
Ve bütün güzelliklerin gerçeğine ulaştı
И достиг истинной красоты
Su istedi, toprak istedi, hava istedi, ışık istedi
Он захотел воды, земли, воздуха, света
Böcekler başka çiçekler güzellikler
Насекомых, других цветов, красоты
Ve en çok onu koklayacak bir insan bir can istedi
И больше всего он захотел человека, душу, которая бы вдохнула его аромат
Sevgisini güzelliğini görecek bir can yalnızca bir can
Душу, которая увидит его любовь, его красоту, просто душу
Ve bu arzuyla yanıp tutuştu durmadan
И с этим желанием он разгорелся, пылал безостановочно
Isındı ısındı tutuştu
Нагревался, накалялся, воспламенился
Kızarmış dev yapraklar
Гигантские лепестки покраснели
Sıcacık bir doğumun mutluluğuyla kıvrıldı
Он сжался от счастья тёплого рождения
Ve milyonlarca yanardağ gibi patladı
И взорвался, словно миллион вулканов
Dağıldı paramparça yokluğun ortasına
Разлетелся на куски в центре пустоты
Ve şimdi görünce yalnızca sevgiden oluşan kendi parçacıklarının
И теперь, видя, как его частицы, состоящие лишь из любви,
Sevgisizlikten kuruduklarını birbirlerine düşman olduklarını
Засыхают без любви, враждуют друг с другом,
O dev çiçek ağlıyor ağlıyor güleceği günü bekliyor
Этот гигантский цветок плачет, плачет, ожидая дня, когда сможет улыбнуться
Bekliyor, bekliyor, bekliyor, bekliyor, bekliyor
Ждёт, ждёт, ждёт, ждёт, ждёт





Autoren: Ilhan Irem


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.