Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
très
bonne
à
l'école
donc
j'ai
fait
un
peu
moins
bien
Я
училась
очень
хорошо,
поэтому
стала
чуть
хуже
J'avais
un
peu
peur
des
profs
mais
surtout
de
mes
voisins
Боялась
учителей
слегка,
но
больше
своих
соседей
J'me
fais
toute
petite
en
classe
j'ai
toujours
visé
moyen
В
классе
сжималась
в
комочек,
всегда
нацелившись
на
среднее
Ma
mère
me
parlait
beaucoup
donc
je
fais
la
conv
à
mon
père
Мама
много
со
мной
говорила,
папе
отвечаю
односложно
Mon
père
est
genre
rassurant
donc
je
rassurais
ma
mère
Папа
будто
бы
ободрял,
а
я
успокаивала
маму
Mon
frère
est
super
marrant
et
moi
j'ai
rien
de
spécial
Мой
брат
ужасно
смешной,
а
во
мне
нет
ничего
особого
J'écris
des
chansons
la
nuit
pour
oublier
mes
journées
Пишу
песни
по
ночам,
чтоб
забыть
дневную
пору
On
fait
des
tours
de
la
ville
ça
fume
et
bade
en
soirée
Кружим
по
городу,
курим,
тусуемся
до
утра
On
parle
d'un
futur
ailleurs
on
est
qu'des
enfants
qui
attendent
Говорим
о
жизни
вдали,
дети
ждущие
чуда
J'ai
trop
vu
les
hôpitaux
et
même
l'été
c'est
tout
gris
Слишком
много
видела
больниц,
и
даже
летом
серо
Je
regardais
par
le
carreau
pour
pas
voir
ma
mère
qui
plie
Смотрела
в
окно
упорно,
чтоб
мать
не
видеть
согбенной
Mon
père
n'est
jamais
venu
il
est
sûrement
occupé
Отец
не
пришел
ни
разу,
занят,
верно
J'ai
pas
eu
le
choix
У
меня
не
было
выбора
D'être
comme
ça
Быть
такой
Si
j'avais
su
Если
б
знала
J'ai
pas
eu
le
choix
У
меня
не
было
выбора
D'être
comme
moi
Быть
собой
Si
j'avais
pu
Если
б
могла
La
grande
ville
me
téléphone
elle
veut
m'acheter
mes
chansons
Большой
город
звонит
мне,
хочет
купить
мои
песни
Je
crie
victoire
et
m'envole
pour
quelques
pièces
en
carton
Кричу
"победа!"
лечу
за
фантики,
за
гроши
Je
signe
un
contrat
de
merde
j'avais
qu'à
être
au
courant
Подписала
дурацкий
контракт,
предупреждали
бы
Je
découvre
une
ville
immense
la
même
qu'il
y
a
dans
les
films
Открываю
огромный
город,
будто
в
кино
увиденный
Puis
je
capte
que
plus
y'a
de
gens
plus
y
a
d'méchants
dans
la
file
Поняла:
людей
больше
– злых
в
очереди
больше
Je
retourne
chez
mes
parents
et
puis
je
trouve
ça
petit
Возвращаюсь
к
родителям,
вижу
– крохотно
On
fait
des
repas
de
famille
on
s'aime
pas
on
s'examine
Семейные
ужины,
не
любя,
рассматриваем
друг
друга
J'connais
même
pas
leur
histoire
si
demain
ils
meurent
c'est
l'oubli
Даже
их
истории
не
знаю,
умрут
– забвенье
Parfois
je
pose
des
questions
on
me
fait
comprendre
que
c'est
lourd
Спрошу
иногда
– дают
понять,
что
утомляю
Donc
je
zappe
Потом
замолкаю
J'parle
pas
d'argent
à
mes
potes
car
j'veux
pas
perdre
d'amis
Друзьям
про
деньги
молчу,
чтоб
не
терять
друзей
Chacun
se
cherche
et
se
plante
ça
fait
rien
tant
qu'on
en
rit
Все
ищут
себя
и
косячат
– смеёмся,
норм
Et
quelques
cœurs
parfois
s'ouvrent
loin
du
bruit
dans
la
cuisine
Сердца
открываются
иногда,
где
кухни
гам
J'ai
pas
eu
le
choix
У
меня
не
было
выбора
D'être
comme
ça
Быть
такой
Si
j'avais
su
Если
б
знала
J'ai
pas
eu
le
choix
У
меня
не
было
выбора
D'être
comme
moi
Быть
собой
Si
j'avais
pu
Если
б
могла
Deux
fois
je
tombe
amoureuse
et
deux
fois
c'était
du
vent
Дважды
влюблялась
и
дважды
– в
пустоту
Le
premier
me
vole
de
la
thune
il
aime
les
adolescentes
Первый
воровал
деньги,
любит
подростков
Le
deuxième
me
brise
le
cœur
et
moi
je
passe
pas
à
autre
chose
Второй
разбил
сердце,
не
двигаюсь
дальше
C'est
comme
ça
Ну
да,
так
Je
sais
pas
trop
me
faire
des
amis
avant
j'étais
juste
timide
Не
умею
заводить
друзей,
раньше
просто
стеснялась
Maintenant
je
suis
timide
adulte
et
moins
ça
passe
plus
c'est
pire
Теперь
стеснительность
взрослая,
чем
дальше
– сильнее
J'ai
pas
envie
d'être
connue
j'me
fais
pitié
dans
mes
sons
Не
хочу
быть
известной,
жалка
в
своих
песнях
Pourquoi
j'aime
pas
les
garçons
pourquoi
j'aime
pas
plus
les
filles?
Почему
парни
не
нравятся?
Девушки
тоже?
Pourquoi
j'ai
peur
d'embrasser
j'crois
qu'j'ai
plus
rien
à
donner
Почему
целоваться
страшно?
Отдавать
нечего
Pourquoi
j'sais
pas
trop
grandir
on
n'nous
a
pas
trop
appris
Почему
не
умею
взрослеть?
Нас
не
научили
Pourquoi
je
rêve
de
m'barrer
partir
seule
là
où
c'est
loin?
Почему
хочу
сбежать
подальше
одной?
Où
j'aurai
personne
à
voir
personne
à
re-décevoir
Где
не
надо
ни
видеть
кого,
ни
разочаровывать
Et
ne
jamais
revenir
pour
pas
voir
ce
que
j'ai
gâché
Чтоб
не
вернуться
назад
и
не
видеть
всё
испорченным
Parce
que
peu
importe
c'que
je
fais
je
peine
quelqu'un
sur
cette
terre
Ведь
что
б
ни
делала
– причиняю
кому-то
боль
J'ai
peur
de
voir
de
la
peur
sur
le
visage
de
ma
mère
Боюсь
увидеть
страх
на
мамином
лице
Je
veux
pas
voir
que
j'ai
perdu
quand
je
reverrai
mon
frère
Не
хочу
увидеть
потерянность
во
взгляде
брата
Parce
que
ça
s'arrête
jamais
de
voir
flou
dans
le
reflet
Всё
не
прояснить
туман
в
отражении
Parce
que
j'ai
jamais
guéri
des
milles
épines
dans
ma
tête
Не
излечилась
от
тысячи
заноз
в
голове
Parce
que
c'est
dur
d'être
soi
parce
que
parfois
j'en
ai
marre
Тяжело
быть
собой,
иногда
всё
надоело
Puis
mon
album
va
sortir
et
le
tourbillon
reprendra
Альбом
вот-вот
выйдет,
и
вихрь
начнётся
снова
Et
j'embrasserai
ma
famille
mes
potes
seront
contents
pour
moi
Поцелую
семью,
друзья
порадуются
за
меня
Et
tout
le
monde
m'aura
manqué
et
j'oublierai
cette
chanson
Всех
будет
не
хватать,
и
песню
я
забуду
эту
Comme
toujours
Как
обычно
Et
la
vie
sera
super
jusqu'à
la
prochaine
chialade
И
жизнь
прекрасна
будет
– до
новых
слёз
опять
Et
j'aurai
plus
peur
de
perdre
comme
à
chaque
fois
que
ça
repart
Перестану
бояться
потерь
– а
там
закрутится
Et
je
soignerai
mon
cœur
jusqu'à
ce
qu'il
retombe
par
terre
Залечу
сердце,
пока
не
разобьётся
снова
C'est
pas
grave
Ну
и
ладно
C'est
pas
grave
Ну
и
ладно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iliona
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.