Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabras De Nuestro Tiempo - 2008 Remaster
Words of Our Time - 2008 Remaster
Y
por
escuela
tenga
el
hambre
y
el
neoprén
And
for
school
I've
had
hunger
and
neoprene
La
libertad
seguirá
siendo
de
papel
Freedom
will
still
be
on
paper
Sueño
fecundo
que
no
acaba
de
nacer.
A
fruitful
dream
that
never
quite
takes
off.
Mano
con
mano
vamos
juntos
de
una
vez
Hand
in
hand,
let's
go
together
for
once
Para
botar
todos
unidos
la
pared
To
knock
down
the
wall
together
El
egoísmo
impuesto
que
no
deja
ver
The
imposed
selfishness
that
does
not
let
us
see
Que
tu
problema
es
mío,
es
nuestro
y
es
de
aquél.
That
your
problem
is
mine,
and
his,
and
hers.
Ya
no
podemos
esperar
que
alguna
vez
We
can
no
longer
wait
for
a
miracle
to
happen
Haga
un
milagro
lo
que
debamos
hacer
To
do
what
we
must
do
Tomar
conciencia
del
derecho
y
del
deber
To
become
aware
of
our
rights
and
duties
Para
que
el
hombre
libre
pueda
florecer.
So
that
people
can
flourish.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Marquez "el Macizo"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.