Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabras De Nuestro Tiempo - 2008 Remaster
Слова нашего времени - 2008 ремастер
Y
por
escuela
tenga
el
hambre
y
el
neoprén
Пускай
в
тебе
голод
и
неопрен,
словно
школа
La
libertad
seguirá
siendo
de
papel
Свобода
и
дальше
останется
лишь
на
бумаге
Sueño
fecundo
que
no
acaba
de
nacer.
Плодотворная
мечта,
которая
вот-вот
родится.
Mano
con
mano
vamos
juntos
de
una
vez
Рука
об
руку
пойдём
вместе,
раз
и
навсегда
Para
botar
todos
unidos
la
pared
Чтоб
дружно
снести
эту
стену
El
egoísmo
impuesto
que
no
deja
ver
Навязанный
эгоизм,
что
мешает
нам
видеть
Que
tu
problema
es
mío,
es
nuestro
y
es
de
aquél.
Что
твоя,
моя,
наша
и
его
проблемы
- едины.
Ya
no
podemos
esperar
que
alguna
vez
Больше
нельзя
ждать
и
надеяться,
что
когда-нибудь
Haga
un
milagro
lo
que
debamos
hacer
Чудо
свершится
и
сделает
за
нас
то,
что
мы
должны
Tomar
conciencia
del
derecho
y
del
deber
Понять,
в
чём
наше
право
и
долг
Para
que
el
hombre
libre
pueda
florecer.
Чтоб
свободный
человек
мог
расцвести.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Marquez "el Macizo"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.