Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian Sunset
Канадский закат
Once
I
was
alone
Когда-то
я
был
одинок,
So
lonely
and
then
Так
одинок,
и
вдруг
You
came,
out
of
nowhere
Появилась
ты,
словно
из
ниоткуда,
Like
the
sun
up
from
the
hills
Как
солнце
из-за
гор.
Cold,
cold
was
the
wind
Холодным,
холодным
был
ветер,
Warm,
warm
were
your
lips
Твои
же
губы
— теплыми,
такими
теплыми.
Out
there,
on
that
ski
trail
Там,
на
лыжне,
Where
your
kiss
filled
me
with
thrills
Твой
поцелуй
наполнил
меня
дрожью.
A
weekend
in
Canada,
a
change
of
scene
Выходные
в
Канаде,
смена
обстановки
—
Was
the
most
I
bargained
for
Вот
на
что
я
рассчитывал,
And
then
I
discovered
you
and
in
your
eyes
Но
потом
встретил
тебя,
и
в
твоих
глазах
I
found
the
love
that
I
couldn't
ignore
Нашел
ту
любовь,
закрыть
на
которую
глаза
я
уже
не
смог.
Down,
down
came
the
sun
Вниз,
вниз
опускалось
солнце,
Fast,
fast,
fast,
beat
my
heart
Быстро,
быстро,
быстро
билось
мое
сердце.
I
knew
when
the
sun
set
Я
знал,
что
с
того
дня,
как
зайдет
солнце,
From
that
day,
we'd
never
ever
part
Мы
больше
никогда
не
расстанемся.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Norman Gimbel, Eddie Heywood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.