Imen Es feat. Jul - Stop - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Stop - Imen Es , Jul Übersetzung ins Deutsche




Stop
Stopp
C′est un mec de la zone, un vrai bandidos
Er ist ein Typ aus der Zone, ein echter Bandido
Il cherche pas l'amour, lui, il cherche que les pesos
Er sucht nicht die Liebe, er, er sucht nur die Pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss′
Er weicht den Handschellen aus mit all seinen Jungs
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
Er sieht sein Leben im Block, er sieht das Leben nicht rosarot
J'espère qu′il va changer parce qu′il se met en danger
Ich hoffe, dass er sich ändern wird, weil er sich in Gefahr bringt
Et qu'il va se ranger avant que l′ennemi vienne se venger
Und dass er zur Vernunft kommt, bevor der Feind kommt, um sich zu rächen
Course poursuite (na-na-na-na)
Verfolgungsjagd (na-na-na-na)
T'as pris la fuite (na-na-na-na)
Du hast die Flucht ergriffen (na-na-na-na)
C′est quoi la suite? (na-na-na-na)
Was kommt als Nächstes? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
Wir sagen Stopp
J'suis un mec d′la street, j'veux être le boss de la cité
Du bist ein Typ von der Straße, willst der Boss der Siedlung sein
J'ai toujours mon calibre, j′reste dans mon coin, matrixé
Du hast immer deine Knarre dabei, bleibst in deiner Ecke, wie im Wahn
Mentalité Salvatore, tu me cherches, t′inquiète, j't′aurais
Salvatore-Mentalität, du suchst Streit, keine Sorge, du kriegst ihn
Le pactole on l'aura pour ensuite s′évaporer
Den Batzen Geld, den werdet ihr holen, um dann zu verschwinden
Et j'dis pas "je t′aime", j'ai la haine, j'pense à des fils de
Und du sagst nicht "Ich liebe dich", du hast Hass, du denkst an Hurensöhne
Chérie, c′est pas que j′t'en veux mais j′ai des 'blèmes
"Schatz", sagst du, "es ist nicht, dass ich dir böse bin, aber ich hab' Probleme"
Même les flics me pistent
Sogar die Bullen verfolgen dich
J′veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l'animer
Du willst deine Donna Imma, schießt in der Hood, um Stimmung zu machen
Faire l'band′ dans l′anonymat mais la vie c'est pas un dessin animé
Anonym Mist bauen, aber das Leben ist kein Zeichentrickfilm
J′veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l'animer
Du willst deine Donna Imma, schießt in der Hood, um Stimmung zu machen
Faire l′band' dans l'anonymat mais la vie c′est pas un dessin animé
Anonym Mist bauen, aber das Leben ist kein Zeichentrickfilm
C′est un mec de la zone, un vrai bandidos
Er ist ein Typ aus der Zone, ein echter Bandido
Il cherche pas l'amour, lui, il cherche que les pesos
Er sucht nicht die Liebe, er, er sucht nur die Pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss′
Er weicht den Handschellen aus mit all seinen Jungs
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
Er sieht sein Leben im Block, er sieht das Leben nicht rosarot
J′espère qu'il va changer parce qu′il se met en danger
Ich hoffe, dass er sich ändern wird, weil er sich in Gefahr bringt
Et qu'il va se ranger avant que l'ennemi vienne se venger
Und dass er zur Vernunft kommt, bevor der Feind kommt, um sich zu rächen
Course poursuite (na-na-na-na)
Verfolgungsjagd (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
Du hast die Flucht ergriffen (na-na-na-na)
C′est quoi la suite? (na-na-na-na)
Was kommt als Nächstes? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
Wir sagen Stopp
est le petit bandit?
Wo ist der kleine Bandit?
On l'a vu que t′à l'heure
Man hat ihn erst vorhin gesehen
Mais on a vu son ennemi passer avec un Fazer
Aber man hat seinen Feind mit einer Fazer vorbeifahren sehen
J′ai mal au cœur, j'ai peur pour toi, mon frère
Mir tut das Herz weh, ich habe Angst um dich, mein Bruder
Les keufs viennent, coup d′taser mais tu ne connais pas la peur
Die Bullen kommen, Taser-Schuss, aber du kennst keine Angst
Et ce soir c'est miné
Und heute Abend ist es brenzlig
Et le charbon, il se fait cabrer
Und die harte Arbeit, die läuft auf Hochtouren
Alors j'vais poster, déterminé
Also wirst du auf Posten sein, entschlossen
Si j′réponds pas c′est qu'ils m′ont pété
Wenn du nicht antwortest, dann weil sie dich geschnappt haben
J'suis pas ce soir, j′ai des choses à régler
Du bist heute Abend nicht da, du hast Dinge zu erledigen
On pourra pas se voir
Wir können uns nicht sehen
J'vais me prendre à boire
Du wirst dir was zu trinken holen
J′vais me casser la tête dans ma voiture noire
Du wirst dir den Kopf zerbrechen in deinem schwarzen Auto
Postiché en T-Max, ça te pompe quand tu mates
Verkleidet auf dem T-Max, das stachelt an, wenn du aufkreuzt
La sacoche, les Air Max, ça te pompe quand tu mates
Die Umhängetasche, die Air Max, das stachelt an, wenn du aufkreuzt
J'veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l′animer
Du willst deine Donna Imma, schießt in der Hood, um Stimmung zu machen
Faire l'band′ dans l'anonymat mais la vie c′est pas un dessin animé
Anonym Mist bauen, aber das Leben ist kein Zeichentrickfilm
C'est un mec de la zone, un vrai bandidos
Er ist ein Typ aus der Zone, ein echter Bandido
Il cherche pas l′amour, lui, il cherche que les pesos
Er sucht nicht die Liebe, er, er sucht nur die Pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss'
Er weicht den Handschellen aus mit all seinen Jungs
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
Er sieht sein Leben im Block, er sieht das Leben nicht rosarot
J′espère qu′il va changer parce qu'il se met en danger
Ich hoffe, dass er sich ändern wird, weil er sich in Gefahr bringt
Et qu′il va se ranger avant que l'ennemi vienne se venger
Und dass er zur Vernunft kommt, bevor der Feind kommt, um sich zu rächen
Course poursuite (na-na-na-na)
Verfolgungsjagd (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
Du hast die Flucht ergriffen (na-na-na-na)
C'est quoi la suite? (na-na-na-na)
Was kommt als Nächstes? (na-na-na-na)
Nous on dit stop (na-na-na-na)
Wir sagen Stopp (na-na-na-na)
Course poursuite (na-na-na-na)
Verfolgungsjagd (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
Du hast die Flucht ergriffen (na-na-na-na)
C'est quoi la suite? (na-na-na-na)
Was kommt als Nächstes? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
Wir sagen Stopp






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.