İmpala - Arya - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Arya - İmpalaÜbersetzung ins Deutsche




Arya
Arya
Boşluğun ortasında karanlıktayım ben
Mitten in der Leere bin ich in der Dunkelheit
O kalpazan dostluğun da deva değil derde
Auch jene gefälschte Freundschaft ist keine Arznei für den Kummer
Stabil nerden hiç bilmediğin yerden
Stabil woher, von einem Ort, den du nie kanntest
Stabil nerde hiç bilmediğin yerde
Stabil wo, an einem Ort, den du nie kanntest
Kendi adını kendi koyan kaç kişi var bilemem de
Wie viele es gibt, die sich ihren Namen selbst geben, weiß ich nicht, aber
Yerlatında tek dolanan intikamlı cani bu
Dies ist der rachsüchtige Unhold, der allein im Untergrund umherstreift
Günahlarımın geçmişinle kül olup geldim artık
Mit der Vergangenheit meiner Sünden zu Asche geworden, bin ich nun hier
İnan keder beni sardığında duygularıma tatilim
Glaube mir, wenn der Kummer mich umfängt, bin ich im Urlaub von meinen Gefühlen
Şehrin en boktan yerinde tek kişilik tatilim
Am beschissensten Ort der Stadt ist mein Ein-Mann-Urlaub
Ben bi katilin hiç görmediğiniz haliyim
Ich bin die Seite eines Mörders, die ihr nie gesehen habt
Gülümserim güneşe doğru baktığım da
Ich lächle, wenn ich zur Sonne schaue
Gelecekle pazarlığım bitmemişti baş ucumda
Mein Handel mit der Zukunft war an meinem Kopfende nicht beendet
Senelerce hayallerim ellerimde boğulmuştu
Jahrelang sind meine Träume in meinen Händen erstickt
Bitmedi hiç hatıralar kafamda dönüp duran geçmiş
Nie endeten die Erinnerungen, die Vergangenheit, die sich in meinem Kopf dreht
Siktir et dedim zaman geldi geçti
Ich sagte 'Scheiß drauf', die Zeit kam und ging
Siktir et dedim zaman geldi geçti
Ich sagte 'Scheiß drauf', die Zeit kam und ging
Her kelimede akarken bi damla kan kalemimden
Während mit jedem Wort ein Tropfen Blut aus meiner Feder fließt
Armanı ben öldürdüm kağıda kalem tutan ellerimle
Arman habe ich getötet, mit meinen Händen, die den Stift auf dem Papier halten
Sözlerimde yansır hatırlarım gözlerimden
In meinen Worten spiegeln sich meine Erinnerungen, aus meinen Augen
Özlerimden kopamazken geçmişin izlerinden
Während ich mich von meinem Kern nicht lösen kann, von den Spuren der Vergangenheit
Yıllar geçti moruk hatırlamak istemem de
Jahre vergingen, Alter, auch wenn ich mich nicht erinnern will
Karanlıkta koşup geçtiğim sokağın kabusuyum
Ich bin der Albtraum der Straße, durch die ich im Dunkeln rannte
Bitmeyen yolun o en son ağacın gölgesiyim
Ich bin der Schatten des allerletzten Baumes am endlosen Weg
Serserilere maruz kalan o çocuğun geçmişi
Die Vergangenheit jenes Kindes, das den Schlägern ausgesetzt war
Koştukça korkutan odam da ağladım da
Ich weinte auch in meinem Zimmer, das mir beim Rennen Angst einjagte
Bazı zamanlar aynadaki görüntümden korkarım
Manchmal fürchte ich mich vor meinem Spiegelbild
Sert gözüküp içten parçalanan bu adam ben miyim
Bin ich dieser Mann, der hart wirkt, aber innerlich zerbricht?
Yoksa söyle içimdekinden mi korkanım
Oder sag, bin ich derjenige, der sich vor dem fürchtet, was in mir ist?
Bu satırlarda yazdıklarım eksik özgüvenen
Was ich in diesen Zeilen schreibe, ist mangelndes Selbstvertrauen
Farksız evet kafanda bi kaç tane öngörüden
Nicht anders, ja, als ein paar Vorahnungen in deinem Kopf
Yarına verilmiş bi söz yok durup üzülmeden
Es gibt kein Versprechen für morgen, ohne innezuhalten und betrübt zu sein
Gününü iyi yaşa yarına hayat süreni bitirmeden
Lebe deinen Tag gut, bevor deine Lebenszeit für morgen endet






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.