Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans refrain
Without Chorus
C'est
pas
que
je
perds
la
foi
mais
It's
not
that
I'm
losing
faith,
but
Dernièrement,
il
n'y
a
qu'un
tas
d'merde
Lately,
it's
just
a
bunch
of
shit
J'veux
changer
le
monde,
est-ce
que
tu
t'ramènes?
I
want
to
change
the
world,
are
you
coming?
J'veux
être
avec
vous
sur
une
autre
planète
I
want
to
be
with
you
on
another
planet
J'ai
vu
de
pères
s'enfuir
I've
seen
fathers
run
away
Des
viols
et
des
affaires
sans
suite
Rapes
and
unsolved
cases
Le
plus
dur
c'est
d'rester
soi-même
The
hardest
thing
is
to
stay
true
to
yourself
Je
cherche
encore
mon
étoile
malgré
les
échecs
l'heure
est
à
la
fête
I'm
still
looking
for
my
star
despite
the
failures,
it's
time
to
party
J'ai
des
proches
de
rêves,
maman
je
t'aime,
c'est
toi
la
cheffe
I
have
loved
ones
with
dreams,
Mom
I
love
you,
you're
the
boss
J'ai
retrouvé
des
adversaires,
ils
ne
sont
pas
sur
la
terre
ferme
I've
found
my
adversaries
again,
they're
not
on
solid
ground
Y
a
pas
de
lune
de
miel,
ce
soir
Impar
est
à
la
fenêtre
There's
no
honeymoon,
tonight
Impar
is
at
the
window
Tu
m'aimes
et
ne
veux
pas
l'admettre
You
love
me
and
you
don't
want
to
admit
it
Le
cœur
d'géant
est
à
la
diète
The
giant's
heart
is
on
a
diet
Dis-moi
c'que
t'aimes,
m'prend
pas
la
tête
Tell
me
what
you
love,
don't
mess
with
my
head
Mon
heure
approche,
un
beau
jour
ce
sera
la
tienne
My
time
is
coming,
one
day
it
will
be
yours
On
est
ensemble
mon
ami,
moi
j'ai
la
graille
et
toi
l'assiette
We're
together,
my
friend,
I
have
the
food
and
you
have
the
plate
Y
a
trop
d'bruit
qui
court
There's
too
much
noise
going
around
Mon
amour,
t'oublies
tout
My
love,
you
forget
everything
J'aime
tellement
ton
regard,
tes
cicatrices
I
love
your
gaze
so
much,
your
scars
Mon
pote,
j't'ai
pris
d'court
My
friend,
I
caught
you
off
guard
Toi
aussi
t'oublies
tout
You
also
forget
everything
Pour
prendre
la
fuite
c'est
si
facile
Running
away
is
so
easy
On
croit
en
nous
comme
on
croit
en
Dieu
We
believe
in
ourselves
like
we
believe
in
God
On
n'est
pas
en
vue
imprévisible
comme
la
mer
qui
se
sépare
en
deux
We're
out
of
sight,
unpredictable
like
the
sea
splitting
in
two
On
nique
la
Terre
tant
qu'elle
n'est
pas
en
feu
We
fuck
the
Earth
as
long
as
it's
not
on
fire
On
préfère
jouer
aux
sourds,
aux
morts
même
quand
il
y
a
pas
d'enjeux
We
prefer
to
play
deaf,
dead,
even
when
there
are
no
stakes
Est-ce
que
je
donne
vraiment
de
la
force
aux
traitres
en
parlant
d'eux
Do
I
really
empower
traitors
by
talking
about
them?
Est-ce
que
j'irai
au
trou
si
j'dis
ma
vérité
j'me
vois
en
vieux
Will
I
go
to
jail
if
I
tell
my
truth,
I
see
myself
old
Aigri
contre
les
gens
qui
sont
appréciables
Bitter
against
people
who
are
appreciable
À
quoi
ça
sert
de
vivre,
d'être
là
marché
pour
pas
être
spécial?
What's
the
point
of
living,
being
here,
walking
around
not
being
special?
J'attends
la
crise
un
peu
comme
j'attends
l'arthrite
I'm
waiting
for
the
crisis
a
bit
like
I'm
waiting
for
arthritis
J'ai
que
des
bonnes
nouvelles
mais
là,
j'attends
la
pipe
I
only
have
good
news
but
now,
I'm
waiting
for
head
J'écoute
personne,
je
ferai
tout
pour
ne
pas
rester
sage
I
don't
listen
to
anyone,
I'll
do
everything
to
avoid
staying
wise
Entre
mensonges
et
vérités
je
crois
que
rien
nous
échappes
Between
lies
and
truths
I
believe
nothing
escapes
us
Y
a
trop
d'bruit
qui
court
There's
too
much
noise
going
around
Mon
amour,
t'oublies
tout
My
love,
you
forget
everything
J'aime
tellement
ton
regard,
tes
cicatrices
I
love
your
gaze
so
much,
your
scars
Mon
pote,
j't'ai
pris
d'court
My
friend,
I
caught
you
off
guard
Toi
aussi
t'oublies
tout
You
also
forget
everything
Pour
prendre
la
fuite
c'est
si
facile
Running
away
is
so
easy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexandre Doyen, Matthias Niedermayr
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.