Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahnhof
Zoo,
mein
Zug
fährt
ein,
Bahnhof
Zoo,
my
train
pulls
in,
Ich
steig
aus,
schön
wieder
da
zu
sein.
I
get
off,
it's
great
to
be
back
again.
Zur
U-Bahn
runter
am
Alkohol
vorbei,
To
the
subway
down
past
the
alcohol,
Richtung
Kreuzberg,
die
Fahrt
ist
frei,
Towards
Kreuzberg,
the
ride
is
free,
Cottbuser
Tor,
ich
spring′
vom
Zug,
Cottbuser
Tor,
I
jump
from
the
train,
Zwei
Kontrolleure
ahnen
Betrug.
Two
inspectors
suspect
fraud.
Im
Affenzahn
die
Rolltreppe
rauf,
Up
the
escalator
at
top
speed,
Zwei
Türken
halten
die
Beamten
auf.
Two
Turks
hold
up
the
officials.
Oranienstraße,
hier
lebt
der
Koran,
Oranienstraße,
here
the
Koran
lives,
Dahinter
fing
die
Mauer
an.
Behind
it
the
wall
began.
Alexanderplatz
rot
verschrien,
Alexanderplatz
red
notorious,
Ich
fühl'
mich
gut,
ich
steh′
auf
Berlin!
I
feel
good,
I'm
into
Berlin!
Ich
fühl'
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Ich
fühl′
mich
gut!
Wir
steh′n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Graue
Häuser,
ein
Junkie
im
Tran,
Gray
houses,
a
junkie
in
a
trance,
Ich
riech
Oliven
und
Majoran.
I
smell
olives
and
marjoram.
Zum
Kanal
an
den
Ruinen
vorbei,
To
the
canal
past
the
ruins,
Dahinter
das
Büro
der
Partei.
Behind
it
the
party
office.
Auf
dem
Gehweg
Hundekot,
Dog
poop
on
the
sidewalk,
Ich
trink
Kaffee
im
Morgenrot.
I
drink
coffee
in
the
morning
red.
Später
dann
in
die
alte
Fabrik,
Later
then
into
the
old
factory,
Die
mit
dem
Ost-West-überblick.
The
one
with
the
East-West
overlook.
Zweiter
Stock,
vierter
Hinterhof,
Second
floor,
fourth
backyard,
Neben
mir
wohnt
ein
Philosoph.
Next
to
me
lives
a
philosopher.
Fenster
auf,
ich
hör'
Türkenmelodien,
Windows
open,
I
hear
Turkish
melodies,
Ich
fühl′
mich
gut,
ich
steh'
auf
Berlin!
I
feel
good,
I'm
into
Berlin!
Ich
fühl′
mich
gut,
wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good,
we're
into
Berlin!
Ich
fühl′
mich
gut!
I
feel
good!
Ich
fühl'
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Nachts
um
eins
auf
der
Castingallee
At
one
at
night
on
Castingallee
Gibt′s
fürs
Touris
weißen
Schnee,
There's
white
snow
for
tourists,
Teurer
Ramsch
am
Straßenrand,
Expensive
junk
on
the
roadside,
Ich
ess′
die
Pizza
aus
der
Hand.
I
eat
the
pizza
from
my
hand.
Ein
Taxi
fährt
mich
in
den
Knaack,
A
taxi
takes
me
to
Knaack,
Trinke
Sekt
am
Nachmittag,
Drink
champagne
in
the
afternoon,
Frisches
Fleisch
was
Geld
versäuft.
Fresh
meat
that
spends
money.
Mal
sehn,
was
in
Mitte
läuft,
Let's
see
what's
going
on
in
Mitte,
Musik
ist
heiß,
das
Neonlicht
strahlt.
Music
is
hot,
the
neon
light
shines.
Irgendjemand
hat
mein
Gin
bezahlt,
Somebody
paid
for
my
gin,
In
den
Straßen
da
wird
laut
geschrien
In
the
streets
there
is
loud
shouting
Wir
fühl'n
uns
gut,
wir
stehn
auf
Berlin
We
feel
good,
we're
into
Berlin
Ich
fühl′
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Ich
fühl′
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Wir
fühl′n
uns
gut,
wir
steh'n
auf
Berlin!
We
feel
good,
we're
into
Berlin!
Wir
fühl'n
uns
gut,
wir
steh′n
auf
Berlin!
We
feel
good,
we're
into
Berlin!
Wir
fühl′n
uns
gut,
wir
steh'n
auf
Berlin!
We
feel
good,
we're
into
Berlin!
Berlin,
Berlin,
Berlin,
...
Berlin,
Berlin,
Berlin,
...
Berlin,
Berlin,
Berlin,
...
Berlin,
Berlin,
Berlin,
...
Ich
fühl′
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Ich
fühl′
mich
gut!
Wir
steh'n
auf
Berlin!
I
feel
good!
We're
into
Berlin!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Frank-juergen Krueger, Anete Humpe, Ernst Ulrich Deuker, Hans Joachim Behrendt-snyder
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.