Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh′
dich
und
versteh'
nicht
Я
вижу
тебя
и
не
понимаю,
Sag
mir,
warum
verfolgst
du
mich?
Скажи
мне,
почему
ты
преследуешь
меня?
Jede
Stunde,
jede
Sekunde
Каждый
час,
каждую
секунду,
Tag
und
Nacht
dreht
sich
doch
alles
nur
um
mich
День
и
ночь
всё
вертится
только
вокруг
меня.
Du
hörst
mich,
du
störst
mich
Ты
слышишь
меня,
ты
беспокоишь
меня,
Ziehst
mir
die
Decke
vom
Gesicht
Срываешь
одеяло
с
моего
лица.
Wie
von
Sinnen,
kein
Entrinnen
Как
безумная,
нет
спасения,
Doch
ich
weiß,
du
findest
mich
Но
я
знаю,
ты
найдешь
меня.
Du
spuckst
mit
Pech
und
Galle
Ты
плюёшься
ядом
и
желчью,
Lässt
mich
nicht
aus
deiner
Kralle
Не
выпускаешь
меня
из
своих
когтей.
Mein
Leben
auf
der
Flucht
Моя
жизнь
в
бегах,
Für
dich
nur
eine
Sucht
Для
тебя
лишь
одержимость.
Nimmst
mir
die
Luft
zum
Atmen
Забираешь
у
меня
воздух,
Du
bist
mein
Tod
auf
Raten
Ты
– моя
смерть
в
рассрочку.
Mein
Leben
auf
der
Flucht
Моя
жизнь
в
бегах,
Mein
Schicksal
holt
mich
ein
Судьба
настигает
меня.
Nimmst
mir
die
Luft
zum
Atmen
Забираешь
у
меня
воздух,
Mein
Käfig
wird
zu
klein
Моя
клетка
становится
слишком
тесной.
Du
willst
mich,
ich
verkriech′
mich
Ты
хочешь
меня,
я
прячусь,
Ich
gehör'
einfach
nicht
dir
Я
просто
не
принадлежу
тебе.
Ich
erfreu'
dich
und
betreu′
dich
Я
радую
тебя
и
забочусь
о
тебе,
Doch
ich
bin
kein
Teil
von
dir
Но
я
не
часть
тебя.
Dein
Verlangen
mich
einzufangen
Твоё
желание
поймать
меня
Hält
mich
gekettet
wie
ein
Tier
Держит
меня
в
цепях,
как
зверя.
Du
liebst
mich,
doch
spürst
nicht
Ты
любишь
меня,
но
не
чувствуешь,
Dass
du
mich
dabei
verlierst
Что
теряешь
меня
этим.
Du
spuckst
mit
Pech
und
Galle
Ты
плюёшься
ядом
и
желчью,
Lässt
mich
nicht
aus
deiner
Kralle
Не
выпускаешь
меня
из
своих
когтей.
Mein
Leben
auf
der
Flucht
Моя
жизнь
в
бегах,
Für
dich
nur
eine
Sucht
Для
тебя
лишь
одержимость.
Nimmst
mir
die
Luft
zum
Atmen
Забираешь
у
меня
воздух,
Du
bist
mein
Tod
auf
Raten
Ты
– моя
смерть
в
рассрочку.
Mein
Leben
auf
der
Flucht
Моя
жизнь
в
бегах,
Mein
Schicksal
holt
mich
ein
Судьба
настигает
меня.
Nimmst
mir
die
Luft
zum
Atmen
Забираешь
у
меня
воздух,
Mein
Käfig
wird
zu
klein
Моя
клетка
становится
слишком
тесной.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.