In Extremo - Sterneneisen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sterneneisen - In ExtremoÜbersetzung ins Russische




Sterneneisen
Звёздное железо
Donnernd das Eisen vom Himmel fiel
С грохотом железо с небес упало,
Punktgenau bestimmt ins Ziel
Точно в цель, как и было надо.
Von allen Menschen heiß begehrt
Всеми людьми желанно,
Daraus war schon das Artusschwert
Из него был выкован меч короля Артура славного.
Genauso sind wir auch erschienen
Так же и мы появились,
Waren verehrt und angespien
Были любимы и оплёваны,
Fielen vom Himmel als glühendes Feuer
Упали с неба, как пылающий огонь,
Und wurden euch so lieb und teuer
И стали вам так дороги и нежны, моя любовь.
Dieser Stern hat sieben Zacken
Эта звезда имеет семь лучей,
Sieben Funken, sieben Macken
Семь искр, семь причуд, поверь.
Sterneneisen, Sterneneisen
Звёздное железо, звёздное железо,
Wenn wir auf den Sternen reisen
Когда мы путешествуем по звёздам,
Werden wir es gern beweisen
Мы с радостью это докажем,
Laut sind wir und nicht die Leisen
Мы громкие, а не тихие, знаешь.
Sterneneisen, Sterneneisen
Звёздное железо, звёздное железо,
Sterneneisen
Звёздное железо,
Laut sind wir und nicht die Leisen
Мы громкие, а не тихие, помнишь.
In eurer Mitte eingeschlagen
В вашу среду ворвавшись,
Kennt ihr uns seit jenen Tagen
Вы знаете нас с тех самых дней,
Große Herzen, großes Maul
Большие сердца, большой рот,
Abends fleißig, morgens faul
Вечером прилежные, утром ленивые, вот.
Gemeinsam wir am Himmel brennen
Вместе мы горим на небе,
Werden wir noch höher rennen
Ещё выше взметнёмся, верь мне,
Aufstehen, vorwärts, immer weiter
Встанем, вперёд, всегда вперёд,
Sterneneisen, Sternenreiter
Звёздное железо, звёздные всадники, вперёд.
Dieser Stern hat sieben Zacken
Эта звезда имеет семь лучей,
Sieben Funken, sieben Macken
Семь искр, семь причуд, ты знай.
Sterneneisen, Sterneneisen
Звёздное железо, звёздное железо,
Wenn wir auf den Sternen reisen
Когда мы путешествуем по звёздам,
Werden wir es gern beweisen
Мы с радостью это докажем,
Laut sind wir und nicht die Leisen
Мы громкие, а не тихие, улавливаешь.
Sterneneisen, Sterneneisen
Звёздное железо, звёздное железо,
Sterneneisen
Звёздное железо,
Laut sind wir und nicht die Leisen
Мы громкие, а не тихие, понимаешь.





Autoren: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.