Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vänner och Frände
Friends and Relatives
Vänner
och
fränder
de
lade
om
råd
Friends
and
relatives
discussed
last
night
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
How
they
would
marry
off
their
niece
this
year
Lade
om
råd
Discussed
last
night
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
How
they
would
marry
off
their
niece
this
year
Dig
vill
giva
en
kungason
till
man
They
want
to
give
you
a
prince
for
a
husband
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
Who
has
more
gold
than
little
Roland
has
land
Kungason
till
man
Prince
for
a
husband
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
Who
has
more
gold
than
little
Roland
has
land
Om
lördan
och
söndan
budet
utgick
On
Saturday
and
Sunday
the
message
went
out
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
On
Monday
and
Tuesday
she
would
be
shown
what
she
got
Budet
utgick
The
message
went
out
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
On
Monday
and
Tuesday
she
would
be
shown
what
she
got
Om
onsdan
och
torsdan
blandades
vin
On
Wednesday
and
Thursday
the
wine
was
mixed
Om
fredan
och
lördan
dracks
hederdagen
in
On
Friday
and
Saturday
our
wedding
day
was
blessed
Blandades
vin
The
wine
was
mixed
Om
fredan
och
lördan
dracks
hederdagen
in
On
Friday
and
Saturday
our
wedding
day
was
blessed
De
drucko
i
dagar
de
drucko
i
två
They
drank
for
days,
they
drank
for
two
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
But
the
bride
still
wouldn't
go
to
bed,
no
Drucko
i
två
Drank
for
two
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
But
the
bride
still
wouldn't
go
to
bed,
no
De
drucko
i
dagar
de
drucko
i
tre
They
drank
for
days,
they
drank
for
three
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
But
the
bride
still
wouldn't
go
to
bed,
see
Drucko
i
tre
Drank
for
three
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
But
the
bride
still
wouldn't
go
to
bed,
see
Då
kom
där
in
en
liten
sjödräng
Then
in
came
a
little
sailor
boy
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
And
he
was
dressed
in
a
blue
shirt,
oy
Liten
sjödräng
Little
sailor
boy
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
And
he
was
dressed
in
a
blue
shirt,
oy
Han
ställde
sig
vid
bordet
och
talade
så
He
stood
at
the
table
and
he
said,
so
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
I
see
only
the
masts
that
go
there
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
I
see
only
the
masts
that
go
there
Så
lyster
det
Jungfrun
åt
högan
loftet
gå
So
the
maiden
is
pleased
to
go
to
the
high
loft
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
So
she
runs
that
way
to
the
low
shore
Högan
loftet
gå
High
loft
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
So
she
runs
that
way
to
the
low
shore
Hon
sprang
uppå
stenar
hon
sprang
uppå
tå
She
ran
on
stones,
she
ran
on
her
toes
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
But
watch
out
for
the
blue
waves,
oh
Sprang
uppå
tå
Ran
on
her
toes
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
But
watch
out
for
the
blue
waves,
oh
Så
bjödo
de
henne
i
skeppet
in
So
they
invited
her
into
the
ship
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
And
offered
her
mead
and
wine
to
sip
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
And
offered
her
mead
and
wine
to
sip
Jag
ser
jag
ser
på
dina
vita
fingrar
små
I
see,
I
see
on
your
little
white
fingers
Att
vigselring
ej
suttit
pă
den
förrän
igår
That
a
wedding
ring
has
not
sat
on
it
before,
dear
Vita
fingrar
små
Little
white
fingers
Att
vigselring
ej
suttit
pă
den
förrän
igår
That
a
wedding
ring
has
not
sat
on
it
before,
dear
Jag
ser
jag
ser
på
dina
guldgula
hår
I
see,
I
see
on
your
golden
hair
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
That
a
bridal
wreath
had
not
sat
on
it
before,
fair
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
That
a
bridal
wreath
had
not
sat
on
it
before,
fair
Jag
ser
jag
ser
på
dina
snövita
bröst
I
see,
I
see
on
your
snowy
white
breast
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
That
they
have
not
been
a
comfort
to
any
little
nest
Snövita
bröst
Snowy
white
breast
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
That
they
have
not
been
a
comfort
to
any
little
nest
Och
Jungfrun
hon
lägger
sig
vid
lille
Rolands
sida
And
the
Maiden
she
lies
down
by
little
Roland's
side
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
She
feels
neither
sad
nor
does
she
cry
Lille
Rolands
sida
Little
Roland's
side
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
She
feels
neither
sad
nor
does
she
cry
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: M. Zorzytzky, A. Strugalla, B. Pfeiffer, K. Lutter., M. Rhein, T. Mund. R. Morgenroth, F. Villon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.