Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
followed
Nun,
ich
bin
gefolgt
Every
single
road
back
to
the
shallow
Jeder
einzelnen
Straße
zurück
zur
Oberflächlichkeit
This
feeling's
weighing
heavy
on
my
heart
now
Dieses
Gefühl
lastet
schwer
auf
meinem
Herzen
jetzt
Impossible
to
get
back
to
the
start
now
Unmöglich,
zum
Anfang
zurückzukehren
jetzt
You
used
to
make
me
feel
like
we
had
wings
Du
hast
mich
früher
fühlen
lassen,
als
hätten
wir
Flügel
And
we
could
fly
away
Und
wir
könnten
davonfliegen
You
always
said
we'd
make
it
back
someday
Du
hast
immer
gesagt,
wir
würden
irgendwann
zurückkommen
But
every
little
thing,
every
little
thing
Aber
jede
Kleinigkeit,
jede
Kleinigkeit
Every
little
thing's
coming
back
to
me
Jede
Kleinigkeit
kommt
wieder
zu
mir
zurück
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
Another
rush
Ein
weiterer
Rausch
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
So
are
you
coming
back
to
me?
Also
kommst
du
zu
mir
zurück?
Tell
me
who
you
wish
that
I
could
be
Sag
mir,
wer
du
wünschst,
dass
ich
sein
könnte
You
got
me
at
the
end
of
your
string
Du
hast
mich
am
Ende
deiner
Schnur
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
You
wanna
see
me
in
a
better
light,
but
Du
willst
mich
in
einem
besseren
Licht
sehen,
aber
You
kept
me
in
the
dark
for
far
too
long
Du
hast
mich
viel
zu
lange
im
Dunkeln
gehalten
You
know
I
never
meant
to
make
you
cry
Du
weißt,
ich
wollte
dich
nie
zum
Weinen
bringen
But
I
made
you
cry
like
a
thousand
times
Aber
ich
habe
dich
wie
tausendmal
weinen
lassen
Here's
the
part
where
you
find
out
Hier
kommt
der
Teil,
in
dem
du
es
herausfindest
When
you
ignore
all
those
doubts
Wenn
du
all
diese
Zweifel
ignorierst
There's
a
price
to
pay
Gibt
es
einen
Preis
zu
zahlen
You
used
to
make
me
feel
like
we
had
wings
Du
hast
mich
früher
fühlen
lassen,
als
hätten
wir
Flügel
And
we
could
fly
away
Und
wir
könnten
davonfliegen
You
always
said
we'd
make
it
back
someday
Du
hast
immer
gesagt,
wir
würden
irgendwann
zurückkommen
But
every
little
thing,
every
little
thing
Aber
jede
Kleinigkeit,
jede
Kleinigkeit
Every
little
thing's
coming
back
to
me
Jede
Kleinigkeit
kommt
wieder
zu
mir
zurück
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
Another
rush
Ein
weiterer
Rausch
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
So
are
you
coming
back
to
me?
(Back
to
me)
Also
kommst
du
zu
mir
zurück?
(Zu
mir
zurück)
Tell
me
who
you
wish
that
I
could
be
Sag
mir,
wer
du
wünschst,
dass
ich
sein
könnte
You
got
me
at
the
end
of
your
string
Du
hast
mich
am
Ende
deiner
Schnur
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
Well,
I
followed
Nun,
ich
bin
gefolgt
Every
single
road
back
to
the
shallow
Jeder
einzelnen
Straße
zurück
zur
Oberflächlichkeit
And
this
feeling's
weighing
heavy
on
my
heart
now
Und
dieses
Gefühl
lastet
schwer
auf
meinem
Herzen
jetzt
(We
could
fly
away,
we
could
fly
away)
(Wir
könnten
davonfliegen,
wir
könnten
davonfliegen)
Impossible
to
get
back
to
the
start
now
Unmöglich,
zum
Anfang
zurückzukehren
jetzt
(I
can't
stop
caving
in)
(Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen)
But
now
here's
the
part
where
you
find
out
Aber
jetzt
kommt
der
Teil,
in
dem
du
es
herausfindest
When
you
ignore
all
those
doubts
Wenn
du
all
diese
Zweifel
ignorierst
There's
a
price
to
pay
(a
price
to
pay)
Gibt
es
einen
Preis
zu
zahlen
(einen
Preis
zu
zahlen)
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
(yeah,
yeah)
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
(ja,
ja)
Another
rush
Ein
weiterer
Rausch
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
I
can't
stop
caving
in
Ich
kann
nicht
aufhören
einzustürzen
So
are
you
coming
back
to
me?
(Back
to
me)
Also
kommst
du
zu
mir
zurück?
(Zu
mir
zurück)
Tell
me
who
you
wish
that
I
could
be
Sag
mir,
wer
du
wünschst,
dass
ich
sein
könnte
You
got
me
at
the
end
of
your
string
Du
hast
mich
am
Ende
deiner
Schnur
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
You
got
me
at
the
end
of
your
string
Du
hast
mich
am
Ende
deiner
Schnur
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
You
got
me
at
the
end
of
your
string
Du
hast
mich
am
Ende
deiner
Schnur
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
(But
now,
here's
the
part
where
you
find
out)
(Aber
jetzt,
hier
kommt
der
Teil,
in
dem
du
es
herausfindest)
(When
you
ignore
all
those
doubts)
when
you
ignore
(Wenn
du
all
diese
Zweifel
ignorierst)
wenn
du
ignorierst
(There's
a
price
to
pay,
a
price
to
pay)
(Es
gibt
einen
Preis
zu
zahlen,
einen
Preis
zu
zahlen)
So
pull
me
in
or
let
me
down
slowly
Also
zieh
mich
an
oder
lass
mich
langsam
los
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andretti Almalel, Eric Ruelas, Ian Berg, Omar Sultani, Joseph Fleming
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.