Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Down (Get A Grip)
Притормози (Возьми Себя В Руки)
(Jean-Paul
Maunick
/ Gary
Sanctuary)
(Jean-Paul
Maunick
/ Gary
Sanctuary)
Slow
down,
get
a
grip,
ain′t
this
ironic?
Притормози,
возьми
себя
в
руки,
разве
это
не
иронично?
Slow
down
and
get
a
grip,
I
betcha
didn't
think
it
would
come
to
this
Притормози
и
возьми
себя
в
руки,
держу
пари,
ты
не
думала,
что
до
этого
дойдет
Ain′t
this
ironic?
Разве
это
не
иронично?
I
don't
mean
to
be
abrupt,
but
I
know
there's
something
on
your
mind
Я
не
хочу
быть
резким,
но
я
знаю,
что-то
у
тебя
на
уме
So
before
you
interrupt
baby,
let
me
tell
you
what′s
really
going
on
Так
что,
прежде
чем
ты
перебьешь,
малышка,
позволь
мне
рассказать
тебе,
что
происходит
на
самом
деле
It′s
not
about
our
history,
when
and
who
we've
slept
with
in
the
past
Речь
не
о
нашем
прошлом,
с
кем
и
когда
мы
спали
раньше
It′s
all
about
discovery,
gettin'
to
know
and
love
me
for
me
Речь
идет
об
открытии,
о
том,
чтобы
узнать
и
полюбить
меня
таким,
какой
я
есть
Slow
down,
get
a
grip,
ain′t
this
ironic?
Притормози,
возьми
себя
в
руки,
разве
это
не
иронично?
Slow
down
and
get
a
grip,
I
betcha
didn't
think
it
would
come
to
this
Притормози
и
возьми
себя
в
руки,
держу
пари,
ты
не
думала,
что
до
этого
дойдет
Ain′t
this
ironic?
Разве
это
не
иронично?
You
gotta
face
it,
it's
a
mess,
it's
a
war
zone,
right
now
I
gotta
be
on
my
own
Ты
должна
признать,
это
бардак,
это
зона
боевых
действий,
прямо
сейчас
я
должен
быть
один
I
ain′t
heading
for
a
breakdown
sure
as
my
name
is
Sarah
Brown
Я
не
иду
к
нервному
срыву,
клянусь,
как
меня
зовут
Сара
Браун
Yes
I
need
to
be
alone,
out
there
on
my
own
Да,
мне
нужно
побыть
одному,
там,
наедине
с
собой
Need
to
water
all
my
roots,
until
my
spirit
has
grown
Мне
нужно
полить
свои
корни,
пока
мой
дух
не
окрепнет
Got
to
do,
got
to
do,
I
know
I′ve
really
got
to
do
it
Должен
сделать,
должен
сделать,
я
знаю,
что
я
действительно
должен
это
сделать
Got
to
be
bold,
got
to
be
bold,
be
bold
Должен
быть
смелым,
должен
быть
смелым,
быть
смелым
Got
to
do,
got
to
do,
I
know
I've
really
got
to
do
it
Должен
сделать,
должен
сделать,
я
знаю,
что
я
действительно
должен
это
сделать
Got
to
move
on,
got
to
move,
move
on
Должен
двигаться
дальше,
должен
двигаться,
двигаться
дальше
Soon
the
caged
bird
will
have
flown
Скоро
птица,
вырвется
из
клетки
Slow
down,
get
a
grip,
ain′t
this
ironic?
Притормози,
возьми
себя
в
руки,
разве
это
не
иронично?
Slow
down
and
get
a
grip,
I
betcha
didn't
think
it
would
come
to
this
Притормози
и
возьми
себя
в
руки,
держу
пари,
ты
не
думала,
что
до
этого
дойдет
Ain′t
this
ironic?
Разве
это
не
иронично?
You
gotta
face
it,
it's
a
mess,
it′s
a
war
zone,
right
now
I
gotta
be
on
my
own
Ты
должна
признать,
это
бардак,
это
зона
боевых
действий,
прямо
сейчас
я
должен
быть
один
I
ain't
heading
for
a
breakdown,
sure
as
my
name
is
Sarah
Brown
Я
не
иду
к
нервному
срыву,
клянусь,
как
меня
зовут
Сара
Браун
You
gotta
face
it,
it's
a
mess,
It′s
a
war
zone,
right
now
you
gotta
be
on
your
own
Ты
должна
признать,
это
бардак,
это
зона
боевых
действий,
прямо
сейчас
ты
должна
быть
одна
You
ain′t
heading
for
a
breakdown,
sure
as
your
name
is!
Sarah
Brown
Ты
не
идешь
к
нервному
срыву,
клянусь,
как
тебя
зовут!
Сара
Браун
S.a.r.a.h.
- B.r.o.w.n
. from
the
soles
of
my
boots
to
my
folicle
roots
С.а.р.а.
- Б.р.а.у.н.
от
подошв
моих
ботинок
до
корней
моих
волос
I
ain't
heading
for
a
breakdown
Я
не
иду
к
нервному
срыву
You
were
always
the
one
askin′
for
space
Ты
всегда
была
той,
кто
просил
личного
пространства
Sayin'
maybe
it′s
time
we
tried
something
new
Говоря,
что,
возможно,
нам
пора
попробовать
что-то
новое
While
you
were
thinkin'
of
someone
you
knew
Пока
ты
думала
о
ком-то,
кого
ты
знала
Aint
that
ironic,
ironic,
ironic
Разве
это
не
иронично,
иронично,
иронично
Listen
to
me,
don′t
listen
to
me
Слушай
меня,
не
слушай
меня
It
really
doesn't
matter
cos
the
girl's
got
to
get
it
on
Это
действительно
не
имеет
значения,
потому
что
девушка
должна
продолжать
жить
Get
it
on,
get
it
on,
get
it
on
Продолжать
жить,
продолжать
жить,
продолжать
жить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maunick Edouard Jean Paul, Sanctuary Gary
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.