Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neither of Us Can See
Ни один из нас не видит
Walking
chemical
reaction
ходячая
химическая
реакция,
A
buzzing
hive
of
Гудящий
улей
Self
synapsis
and
nascent
self
perception
самосинапсов
и
зарождающегося
самовосприятия.
Disdainful
and
curious
(isn't
it
disdainful
and
curious)
презрительно
и
любопытно
(не
правда
ли,
презрительно
и
любопытно),
That
both
of
us
think
we
know
everything
(both
of
us
think
we
know
everything)
что
мы
оба
думаем,
что
знаем
всё
(мы
оба
думаем,
что
знаем
всё)?
We
both
have
brains
У
нас
обоих
есть
мозги,
We
both
have
eyes
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
глаза
(ни
один
из
нас
не
видит).
We
both
have
pains
У
нас
обоих
есть
боль,
We
both
have
lies
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
ложь
(ни
один
из
нас
не
видит).
One
in
the
same
Одни
и
те
же,
Two
of
a
kind
(neither
of
us
can
see)
два
сапога
пара
(ни
один
из
нас
не
видит).
And
neither
of
us
can
see
(yeah)
И
ни
один
из
нас
не
видит
(да).
Blinking
neon
roadside
attraction
мигающая
неоновая
придорожная
забегаловка.
I
sow
future
wrinkles
Я
сею
будущие
морщины,
And
I'm
told
I'm
tapped
potential
и
мне
говорят,
что
я
— нераскрытый
потенциал.
Disdainful
and
curious
(isn't
it
disdainful
and
curious)
презрительно
и
любопытно
(не
правда
ли,
презрительно
и
любопытно),
That
both
of
us
think
we
know
everything
(both
of
us
think
we
know
everything)
что
мы
оба
думаем,
что
знаем
всё
(мы
оба
думаем,
что
знаем
всё)?
We
both
have
brains
У
нас
обоих
есть
мозги,
We
both
have
eyes
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
глаза
(ни
один
из
нас
не
видит).
We
both
have
pains
У
нас
обоих
есть
боль,
We
both
have
lies
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
ложь
(ни
один
из
нас
не
видит).
One
in
the
same
Одни
и
те
же,
Two
of
a
kind
(neither
of
us
can)
два
сапога
пара
(ни
один
из
нас
не
видит).
And
neither
of
us
can
see
(yeah)
И
ни
один
из
нас
не
видит
(да).
Fleeting
errant
contradiction
мимолетное,
блуждающее
противоречие.
To
meet
you
встрече
с
тобой.
We
are
one
in
the
same
Мы
— одни
и
те
же.
Disdainful
and
curious
(isn't
it
disdainful
and
curious)
презрительно
и
любопытно
(не
правда
ли,
презрительно
и
любопытно),
That
both
of
us
think
we
know
everything
(both
of
us
think
we
know
everything)
что
мы
оба
думаем,
что
знаем
всё
(мы
оба
думаем,
что
знаем
всё)?
We
both
have
brains
У
нас
обоих
есть
мозги,
We
both
have
eyes
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
глаза
(ни
один
из
нас
не
видит).
We
both
have
pains
У
нас
обоих
есть
боль,
We
both
have
lies
(neither
of
us
can
see)
у
нас
обоих
есть
ложь
(ни
один
из
нас
не
видит).
One
in
the
same
Одни
и
те
же,
Two
of
a
kind
(neither
of
us
can)
два
сапога
пара
(ни
один
из
нас
не
видит).
And
neither
of
us
can
see
И
ни
один
из
нас
не
видит.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boyd Brandon Charles, Einziger Michael Aaron, Kilmore Christopher E, Pasillas Jose Anthony, Kenney Benjamin Lee
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.