Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
dark
at
4 pm
in
leeds
Es
ist
dunkel
um
16
Uhr
in
Leeds
The
steeples
pierce
the
skylight
till
the
last
of
it
bleeds
Die
Kirchtürme
durchbohren
das
Himmelslicht,
bis
der
letzte
Rest
davon
blutet
The
absent
sound
of
another
day
as
it
recedes
Der
abwesende
Klang
eines
weiteren
Tages,
wie
er
zurückweicht
Into
the
shadows
In
die
Schatten
Until
it's
nothing
Bis
er
nichts
ist
Fax
papers
slipped
under
the
hotel
room
door
Faxpapiere
unter
der
Hotelzimmertür
durchgeschoben
Like
food
for
the
prisoner
or
the
prospect
to
the
whore
Wie
Essen
für
den
Gefangenen
oder
die
Aussicht
für
die
Hure
Well
fed
and
halfway
drunk
i
ache
myself
for
more
Gut
genährt
und
halb
betrunken
sehne
ich
mich
nach
mehr
Until
i'm
shadows
of
myself
Bis
ich
nur
noch
Schatten
meiner
selbst
bin
Until
i'm
nothing
Bis
ich
nichts
bin
Sixteen
black
churches
burning
on
the
tv
Sechzehn
schwarze
Kirchen
brennen
im
Fernsehen
All
the
way
from
texas
to
tennessee
Den
ganzen
Weg
von
Texas
bis
Tennessee
And
a
politician
locks
my
eye
and
says
to
me
Und
ein
Politiker
fängt
meinen
Blick
und
sagt
zu
mir
There
is
no
crisis
here
Es
gibt
keine
Krise
hier
There's
no
conspiracy
Es
gibt
keine
Verschwörung
I
crave
inertia
every
move
made
so
i
can
stop
Ich
sehne
mich
nach
Trägheit,
nach
jeder
gemachten
Bewegung,
damit
ich
anhalten
kann
Whatever
this
madness
is
in
me
spinning
like
a
top
Was
auch
immer
dieser
Wahnsinn
in
mir
ist,
der
sich
wie
ein
Kreisel
dreht
On
a
bed
of
anxiety
over
a
deep
dark
drop
Auf
einem
Bett
der
Angst
über
einem
tiefen
dunklen
Abgrund
Down
into
nothingness
Hinab
in
die
Nichtigkeit
Into
withoutyouness
In
das
Ohnedichsein
Was
it
ever
so
the
evil
creep
like
ivy
War
es
jemals
so,
dass
das
Böse
wie
Efeu
schleicht
A
toe
hold
on
the
stronger
half
of
nature's
dichotomy
Einen
Fußhalt
an
der
stärkeren
Hälfte
der
Dichotomie
der
Natur
I'm
beating
back
a
path
through
nothing
more
than
pure
insistence
Ich
bahne
mir
einen
Weg
zurück
durch
nichts
weiter
als
reines
Beharren
Until
here
becomes
Bis
das
Hier
wird
Hold
my
head
love
i'm
sick
tonight
Halt
meinen
Kopf,
Liebster,
mir
ist
schlecht
heute
Nacht
Find
the
open
hole
and
press
your
fingers
there
with
all
your
might
Finde
das
offene
Loch
und
drücke
deine
Finger
hinein
mit
all
deiner
Macht
Before
the
last
ounce
of
my
spirit
bleeds
Bevor
die
letzte
Unze
meines
Geistes
blutet
Onto
the
pristine
sheets
Auf
die
makellosen
Laken
Of
the
hotel
bed
in
leeds
Des
Hotelbetts
in
Leeds
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emily Saliers, A Ray
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.