Indigo Girls - Muster - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Muster - Indigo GirlsÜbersetzung ins Deutsche




Muster
Muster
All of the daddies were weathered, all of the mommas were torn
Alle Väter waren abgehärmt, alle Mütter zerrissen
Still the whole village came in their finest to see
Doch das ganze Dorf kam in ihrer schönsten Kleidung, um zu sehen
What could possibly be born
Was wohl geboren werden könnte
Out of a house divided, in a world so brutal and maimed
Aus einem gespaltenen Haus, in einer so brutalen und verletzten Welt
But then we saw the kids and found ourselves saying
Doch dann sahen wir die Kinder und wir sagten uns
We're gonna make it up to you (Every day)
Wir werden es wieder gutmachen (Jeden Tag)
Every day of our life (Of our life)
Jeden Tag unseres Lebens (Unseres Lebens)
We're gonna make it up
Wir werden es wiedergutmachen
We're gonna get this right
Wir werden es richtig machen
Some people held their daddy's guns; me, I hung mine on the wall
Manche hielten die Waffen ihrer Väter; ich hing meine an die Wand
For every war we could have won without shooting them at all
Für jeden Krieg, den wir hätten gewinnen können, ohne sie überhaupt abzufeuern
Is this the best we could muster?
Ist das das Beste, was wir aufbringen konnten?
Custer or just prayer for the slain (I wanna get this right)
Custer oder nur Gebete für die Gefallenen (Ich will es richtig machen)
I wanna get this right and not the same old thing
Ich will es richtig machen und nicht das alte Lied
I wanna make this up to you (Every guy)
Ich will es wieder gutmachen (Jeden Tag)
Every day of my life (Of our life)
Jeden Tag meines Lebens (Unseres Lebens)
I wanna make this up
Ich will es wiedergutmachen
I wanna get this right
Ich will es richtig machen
Born of privilege, born of none
Geboren in Privilegien, geboren in nichts
Hunger, disease-its all a gun
Hunger, Krankheit es ist alles eine Waffe
Clean your plate kid, I want you to understand
Iss deinen Teller leer, Kind, ich will, dass du verstehst
The isolation we breed, the hunger in Yemen
Die Isolation, die wir schüren, den Hunger im Jemen
It's your first lock down, you're so young
Dein erster Lockdown, du bist so jung
But so are the kids under the barrel bombs
Doch ebenso die Kinder unter den Fassbomben
It's the evil we helped it get loose, it's what we've become
Es ist das Böse, das wir losgelassen haben, es ist, was wir geworden sind
It's all a gun, it's all a gun
Es ist alles eine Waffe, es ist alles eine Waffe
I don't know where welcome from, what I know is that we ain't done
Ich weiß nicht, woher die Willkommensgesten kommen, doch ich weiß, wir sind nicht fertig
We got the river running, we got the animal cunning
Wir haben den Fluss am Laufen, wir haben die tierische List
The back of a turtle, the Garden of Eden, the cosmic dust
Den Rücken der Schildkröte, den Garten Eden, den kosmischen Staub
Why do we keep on gunning?
Warum schießen wir weiter?
I got no use for these ramparts, ivory tower or the lines in the sand
Ich habe keine Verwendung für diese Wälle, den Elfenbeinturm oder die Linien im Sand
I think enough of the time, we want the same thing
Ich denke, oft genug wollen wir dasselbe
We gonna make it up to you
Wir werden es wieder gutmachen
Every day of our lives
Jeden Tag unseres Lebens
We wanna make it up
Wir wollen es wiedergutmachen
We wanna get this right
Wir wollen es richtig machen





Autoren: Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.