Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
beber
dessa
bebida
amarga?
Как
пить
этот
горький
напиток?
Tragar
a
dor,
engolir
a
labuta?
Глотать
боль,
проглатывать
тяготы?
Mesmo
calada
a
boca,
resta
o
peito
Даже
когда
рот
закрыт,
остается
грудь
Silêncio
na
cidade
não
se
escuta
Тишину
в
городе
не
слышно
De
que
me
vale
ser
filho
da
santa?
Что
мне
за
дело,
что
я
сын
святой?
Melhor
seria
ser
filho
da
outra
Лучше
бы
я
был
сыном
другой
Outra
realidade
menos
morta
Другой
реальности,
менее
мертвой
Tanta
mentira,
tanta
força
bruta
Столько
лжи,
столько
грубой
силы
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Красного
вина
из
крови
Como
é
difícil
acordar
calado
Как
трудно
просыпаться
молча
Se
na
calada
da
noite
eu
me
dano
Если
в
ночной
тишине
я
страдаю
Quero
lançar
um
grito
desumano
Я
хочу
издать
бесчеловечный
крик
Que
é
uma
maneira
de
ser
escutado
Который
будет
услышан
Esse
silêncio
todo
me
atordoa
Эта
тишина
оглушает
меня
Atordoado,
eu
permaneço
atento
Оглушенная,
я
остаюсь
внимательной
Na
arquibancada
pra
a
qualquer
momento
На
трибунах,
чтобы
в
любой
момент
Ver
emergir
o
monstro
da
lagoa
Увидеть,
как
из
лагуны
выходит
чудовище
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Красного
вина
из
крови
Cálice,
cálice,
cálice
Чаша,
чаша,
чаша
De
muito
gorda
a
porca
já
não
anda
Слишком
жирная
свинья
больше
не
ходит
De
muito
usada
a
faca
já
não
corta
Слишком
часто
используемый
нож
больше
не
режет
Como
é
difícil,
pai,
abrir
a
porta
Как
трудно,
отец,
открыть
дверь
Essa
palavra
presa
na
garganta
Это
слово
застряло
у
меня
в
горле
Esse
pileque
homérico
no
mundo
Эта
гомерическая
попойка
в
мире
De
que
adianta
ter
boa
vontade?
Какой
смысл
иметь
благие
намерения?
Mesmo
calado
o
peito,
resta
a
cuca
Даже
когда
грудь
молчит,
остается
тыква
Dos
bêbados
do
centro
da
cidade
Пьяниц
из
центра
города
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Красного
вина
из
крови
Talvez
o
mundo
não
seja
pequeno
Может
быть,
мир
не
так
уж
мал
Nem
seja
a
vida
um
fato
consumado
И
жизнь
не
решенная
проблема
Quero
inventar
o
meu
próprio
pecado
Я
хочу
изобрести
свой
собственный
грех
Quero
morrer
do
meu
próprio
veneno
Я
хочу
умереть
от
собственного
яда
Quero
perder
de
vez
tua
cabeça
Я
хочу
совсем
потерять
твою
голову
Minha
cabeça
perder
teu
juízo
Моя
голова
потеряет
твой
рассудок
Quero
cheirar
fumaça
de
óleo
diesel
Я
хочу
вдохнуть
дым
дизельного
топлива
Me
embriagar
até
que
alguém
me
esqueça
Напиваться
до
беспамятства
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chico Buarque, Gilberto Gil
Album
Indireto
Veröffentlichungsdatum
31-07-1971
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.