Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
80's Rock Ballad
80er Rock Ballade
I
pressed
play
on
the
Walkman
and
cranked
it
up
Ich
drückte
Play
auf
dem
Walkman
und
drehte
voll
auf
Fresh
batteries
powered
the
box
Frische
Batterien
versorgten
die
Box
Got
three
joints
hidden
and
a
pack
of
smokes
Habe
drei
Joints
versteckt
und
eine
Packung
Zigaretten
Folded
up
into
one
of
my
socks
Zusammengefaltet
in
einer
meiner
Socken
I'm
a
burnout
riding
on
the
handlebars
Ich
bin
ein
Aussteiger,
der
auf
dem
Lenker
fährt
Of
my
little
brother's
Supergoose
Von
dem
Supergoose
meines
kleinen
Bruders
Mow
your
front
lawn,
five
dollars,
add
the
back
Mähe
deinen
Vorgarten,
fünf
Dollar,
den
hinteren
dazu
For
15,
plus
a
water
or
juice
Für
15,
plus
ein
Wasser
oder
Saft
That's
when
I
saw
her
sitting
on
the
porch
Da
sah
ich
sie
auf
der
Veranda
sitzen
Jordache's
tight
as
can
be
Jordache's
so
eng
wie
möglich
Thick
and
heavy
eyeliner,
dark
sultry
eyes
Dicker,
schwerer
Eyeliner,
dunkle,
schwüle
Augen
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
tone
Diese
80er
Rockballade
hat
den
perfekten
Ton
For
the
way
you
flood
my
soul
Dafür,
wie
du
meine
Seele
überflutest
I
wish
we
could've
met
as
kids
back
then
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
als
Kinder
getroffen
Together
with
our
whole
lives
to
go
Zusammen,
mit
unserem
ganzen
Leben
vor
uns
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
pitch
Diese
80er
Rockballade
hat
die
perfekte
Tonhöhe
Man,
who
the
fuck
sings
this
song?
Mann,
wer
zum
Teufel
singt
dieses
Lied?
If
I
just
would've
known
you
was
out
there
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
da
draußen
bist
I'd
have
searched
under
every
stone
Hätte
ich
unter
jedem
Stein
gesucht
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
Imagine
us
together
when
grunge
hit
Stell
dir
uns
zusammen
vor,
als
Grunge
einschlug
Scoring
tickets
to
Alice
in
Chains
Tickets
für
Alice
in
Chains
ergattert
Or
would
we
of
stayed
true
to
that
'80s
sound
Oder
wären
wir
dem
80er-Sound
treu
geblieben
And
been
way
too
stubborn
to
change?
Und
wären
viel
zu
stur
gewesen,
um
uns
zu
ändern?
Suddenly
I
knocked
you
up,
and
we
had
a
boy
Plötzlich
hätte
ich
dich
geschwängert,
und
wir
hätten
einen
Jungen
And
three
years
later,
a
girl
Und
drei
Jahre
später
ein
Mädchen
What
would
we
of
even
named
our
kids
Wie
hätten
wir
unsere
Kinder
überhaupt
genannt
And
where
would
they
be
in
the
world?
Und
wo
wären
sie
in
der
Welt?
As
the
styles
change,
and
when
things
get
strange
Wenn
sich
die
Stile
ändern
und
wenn
die
Dinge
seltsam
werden
On
each
other
we
could
lean
Könnten
wir
uns
aneinander
anlehnen
Always
having
one
another
to
believe
in
Immer
einander
haben,
an
den
wir
glauben
können
While
the
rest
is
just
a
dream
Während
der
Rest
nur
ein
Traum
ist
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
tone
Diese
80er
Rockballade
hat
den
perfekten
Ton
For
the
way
you
flood
my
soul
Dafür,
wie
du
meine
Seele
überflutest
I
wish
we
could've
met
as
kids
back
then
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
als
Kinder
getroffen
Together
with
our
whole
lives
to
go
Zusammen,
mit
unserem
ganzen
Leben
vor
uns
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
pitch
Diese
80er
Rockballade
hat
die
perfekte
Tonhöhe
Man,
who
the
fuck
sings
this
song?
Mann,
wer
zum
Teufel
singt
dieses
Lied?
If
I
just
would've
known
you
was
out
there
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
da
draußen
bist
I'd
have
searched
under
every
stone
Hätte
ich
unter
jedem
Stein
gesucht
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
And
I
bet
we
would've
withstood
the
rain
Und
ich
wette,
wir
hätten
dem
Regen
standgehalten
And
survived
any
up
and
downs
Und
jedes
Auf
und
Ab
überlebt
In
the
2000's
and
beyond,
our
harmony
In
den
2000ern
und
darüber
hinaus,
unsere
Harmonie
Would
grow
stronger,
no
matter
the
sound
Wäre
stärker
geworden,
egal
welcher
Sound
As
time
starts
to
show,
embedded
in
our
faces
Wenn
die
Zeit
anfängt,
sich
in
unseren
Gesichtern
zu
zeigen
We'd
be
the
only
two
around
Wären
wir
die
einzigen
zwei,
die
noch
da
sind
The
wicked
good
times,
bad
times,
whatever
the
pain
Die
verdammt
guten
Zeiten,
schlechten
Zeiten,
was
auch
immer
der
Schmerz
ist
Together
you
and
I
forever,
we're
bound,
yeah
Zusammen,
du
und
ich
für
immer,
wir
sind
verbunden,
yeah
We
missed
a
lot
of
good
times
we
could've
shared
Wir
haben
viele
gute
Zeiten
verpasst,
die
wir
hätten
teilen
können
Wish
we
could've
met
when
we
was
young
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
getroffen,
als
wir
jung
waren
But
we
still
got
a
whole
lot
of
life
to
share
Aber
wir
haben
immer
noch
eine
Menge
Leben
zu
teilen
And
now
together,
the
best
is
yet
to
come
Und
jetzt
zusammen,
das
Beste
kommt
noch
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
tone
Diese
80er
Rockballade
hat
den
perfekten
Ton
For
the
way
you
flood
my
soul
Dafür,
wie
du
meine
Seele
überflutest
I
wish
we
could've
met
as
kids
back
then
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
als
Kinder
getroffen
Together
with
our
whole
lives
to
go
Zusammen,
mit
unserem
ganzen
Leben
vor
uns
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
pitch
Diese
80er
Rockballade
hat
die
perfekte
Tonhöhe
Man,
who
the
fuck
sings
this
song?
Mann,
wer
zum
Teufel
singt
dieses
Lied?
If
I
just
would've
known
you
was
out
there
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
da
draußen
bist
I'd
have
searched
under
every
stone
Hätte
ich
unter
jedem
Stein
gesucht
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
tone
Diese
80er
Rockballade
hat
den
perfekten
Ton
For
the
way
you
flood
my
soul
(until
I
brought
you
home)
Dafür,
wie
du
meine
Seele
überflutest
(bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte)
I
wish
we
could've
met
as
kids
back
then
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
als
Kinder
getroffen
Together
with
our
whole
lives
to
go
(until
I
brought
you
home)
Zusammen,
mit
unserem
ganzen
Leben
vor
uns
(bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte)
This
'80s
rock
ballad
has
the
perfect
pitch
Diese
80er
Rockballade
hat
die
perfekte
Tonhöhe
Man,
who
the
fuck
sings
this
song?
(Until
I
brought
you
home)
Mann,
wer
zum
Teufel
singt
dieses
Lied?
(Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte)
If
I
just
would've
known
you
was
out
there
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
da
draußen
bist
I'd
have
searched
under
every
stone
Hätte
ich
unter
jedem
Stein
gesucht
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
If
I
just
would've
known
you
was
out
there
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
da
draußen
bist
I'd
have
searched
under
every
stone
Hätte
ich
unter
jedem
Stein
gesucht
Until
I
brought
you
home
Bis
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael J Puwal, Jr., Joseph Bruce
Album
Pug Ugly
Veröffentlichungsdatum
05-08-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.