Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pajita ( Gabriela Mistral )
The Straw (Gabriela Mistral)
Esta
que
era
una
niña
de
cera
It
was
a
wax
doll,
I
thought,
Pero
no
era
una
niña
de
cera
But
it
wasn't
a
wax
doll,
my
love,
Era
una
gavilla
parada
en
la
era
It
was
a
sheaf
standing
in
the
threshing
floor
Pero
no
era
una
gavilla
But
it
wasn't
a
sheaf
at
all,
Sino
la
flor
tiesa
de
la
maravilla
But
the
stiff
flower
of
the
marvel
of
marvels
Tampoco
era
la
flor,
sino
que
era
Nor
was
it
the
flower,
but
rather,
Un
rayito
de
sol
parado
en
la
vidriera
A
sunbeam
standing
on
the
window
pane
No
era
un
rayito
de
sol
siquiera
It
wasn't
even
a
sunbeam,
dear,
Una
pajita
dentro
de
mis
ojos
era
It
was
a
straw
inside
my
eyes,
it's
clear
Alléguense
a
mirar
como
he
perdido
entera
Come
closer,
look
how
I've
lost
entirely,
En
este
lagrimón,
mi
fiesta
verdadera
In
this
single
tear,
my
true
festivity
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Horacio Salinas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.