Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guitarrera que toca
Женщина-гитаристка
La
guitarrera
que
toca
Женщина-гитаристка,
Tiene
en
la
frente
un
dolor:
Боль
на
её
челе:
Su
risa
se
fue
en
los
ojos
Её
смех
исчез
в
глазах
De
un
guitarrero
andador.
Гитариста-бродяги.
La
guitarrera
que
toca
Женщина-гитаристка,
Tiene
labios
sin
color:
Губы
её
бесцветны:
El
rojo
se
fue
en
la
boca
Красный
цвет
исчез
с
губ
De
un
guitarrero
cantor.
Гитариста-певца.
La
guitarrera
que
toca
Женщина-гитаристка,
Guarda
penas
bajo
el
chal:
Скрывает
печаль
под
шалью:
Su
sangre
inundó
la
piedra
Её
кровь
окрасила
камень
Abajo
en
el
mineral.
Внизу,
в
руднике.
Los
hijos
allí
quedaron
Дети
остались
там,
Por
su
bien
o
por
su
mal:
На
счастье
или
на
беду:
La
guitarrera
los
llama
Женщина-гитаристка
зовёт
их
Con
voz
de
opaco
metal.
Голосом
тусклого
металла.
Camino:
te
he
de
torcer
Дорога:
я
тебя
сверну,
Por
mañana
y
por
ayer.
За
завтра
и
за
вчера.
Mañana
habrás
de
traer
Завтра
ты
должна
принести
Lo
que
vine
a
perder,
То,
что
я
пришла
потерять,
La
guitarrera
que
toca
Женщина-гитаристка,
Mira
el
camino
venir:
Смотрит,
как
приходит
путь:
Por
él
los
miró
acercarse,
По
нему
она
видела,
как
они
приближались,
Por
él
los
miró
partir.
По
нему
она
видела,
как
они
уходили.
La
guitarrera
en
el
pelo
У
женщины-гитаристки
в
волосах
Tiene
nieve
de
sufrir:
Снег
страданий:
Sólo
el
llanto
va
creciendo,
Только
плач
растет,
Sólo
el
canto
ha
de
morir.
Только
песне
суждено
умереть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: patricio manns
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.