Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Patria Prisionera
Родина-пленница
Patria
de
mi
ternura
y
mis
dolores,
Родина
моей
нежности
и
моих
страданий,
Patria
de
amor
de
primavera
y
agua,
Родина
любви,
весны
и
воды,
Hoy
sangran
tus
banderas
tricolores
Сегодня
кровоточат
твои
трёхцветные
знамена
Sobre
las
alambradas
de
Pisagua.
Над
колючей
проволокой
Писагуа.
Pero
saldrás
al
aire
a
la
alegría
Но
ты
вырвешься
на
воздух,
к
радости,
Saldrás
del
duelo
de
estas
agonías
Вырвешься
из
скорби
этих
мук,
Y
de
esta
sumergida
primavera,
И
из
этой
затопленной
весны,
Libre
en
la
dignidad
de
tu
derecho
Свободная
в
достоинстве
своего
права,
Y
cantará
en
la
luz
y
a
pleno
pecho
И
запоет
в
свете,
полной
грудью,
Tu
dulce
voz
¡oh!
Patria
prisionera.
Твой
сладкий
голос,
о,
Родина-пленница.
Existes,
Patria,
sobre
los
temores
Ты
существуешь,
Родина,
вопреки
страхам,
Y
arde
tu
corazón
de
fuego
y
fragua,
И
горит
твое
сердце
огнем
и
горном,
Hoy
entre
carceleros
y
traidores,
Сегодня
среди
тюремщиков
и
предателей,
Ayer
entre
los
muros
de
Rancagua.
Вчера
среди
стен
Ранкагуа.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.