Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
blick,
det
var
allt
vi
fick
Один
взгляд,
это
всё,
что
нам
было
дано,
Kortare
än
en
halv
sekund
Короче,
чем
полсекунды,
Men
den
gav
oss
något
Но
он
дал
нам
нечто.
I
den
blicken
fanns
mycket
mer
än
en
vän
В
этом
взгляде
было
гораздо
больше,
чем
просто
дружба.
Vi
kommer
aldrig
ses
igen
Мы
больше
никогда
не
увидимся,
Men
du
kommer
minnas
att
Но
ты
будешь
помнить,
что
Det
var
våra
själar
som
fick
kontakt
Это
наши
души
соприкоснулись
Genom
denna
blick
Через
этот
взгляд.
På
en
halv
sekund
lät
jag
dig
få
За
полсекунды
я
позволил
тебе
узнать
Omedelbar
tillgång
till
allt
dumt,
fint
Всё
глупое,
прекрасное,
Och
märkligt
jag
gjort
И
странное,
что
я
совершил.
Du
förlät
och
beundrade
med
ens!
Ты
простила
и
восхитилась
мгновенно!
På
samma
tid
visade
du
vad
du
ångrar
В
то
же
мгновение
ты
показала,
о
чём
жалеешь,
Vill
göra
rätt
och
längtar
efter
Что
хочешь
исправить
и
чего
желаешь.
Jag
förstod,
förlät
direkt!
Я
понял,
простил
сразу
же!
Vi
möttes
då
du
klev
av
Мы
встретились,
когда
ты
выходила,
Alltså
våra
ögon,
dess
speglar
Вернее,
наши
глаза,
их
отражения.
Har
ingen
aning
om
vart
du
ville
Не
знаю,
куда
ты
хотела
идти
Eller
vart
du
skulle
Или
куда
ты
направлялась.
Låg
kvar
då
svunnen
du
var
Я
остался
лежать,
когда
ты
исчезла.
När
simtagen
tog
slut
så
slök
mig
månskenet
Когда
взмахи
прекратились,
меня
поглотил
лунный
свет.
Vi
förenades
i
ett
bottenlöst
ljus
så
djupt
Мы
соединились
в
бездонном
свете,
таком
глубоком.
Ovan
oss
gjorde
oss
vågornas
tvära
kast
ingenting
Над
нами
резкие
броски
волн
ничего
не
значили.
Avdomnade
i
frid
såg
vi
inget
annat
än
svart
Онемев
в
покое,
мы
не
видели
ничего,
кроме
черноты.
Med
sökande
ögon
С
ищущими
глазами
Hörde
mina
sista
bubblors
stigande
Я
слышал,
как
поднимаются
мои
последние
пузыри.
Men
då
paniken
försökte
så
kände
jag
dig
Но
когда
паника
попыталась
овладеть
мной,
я
почувствовал
тебя,
Och
ditt
hopp
värmde
mig
И
твоя
надежда
согрела
меня.
Ingen
kommer
förstå
att
trots
denna
olycka
Никто
не
поймет,
что,
несмотря
на
эту
трагедию,
Så
dog
vi
lyckliga
Мы
умерли
счастливыми.
De
kommer
aldrig
få
höra
våra
tankar
Они
никогда
не
услышат
наших
мыслей,
Bara
förfasa
sig
över
hur
vi
hittades
Только
ужаснутся
тому,
как
нас
нашли
På
några
sandbankar
На
песчаных
отмелях.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gabriel Andreas Valentin Rönnberg, Ken Klejs, Ravenlord Ravenlord
Album
Utfryst
Veröffentlichungsdatum
22-11-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.