Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dashtetanhai Mein Ae
В пустыне одиночества
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Teri
aawaaz
ke
say
tare
honton
ke
saraab
От
твоего
голоса,
как
миражи,
дрожат
губы,
Dashit
tanhaai
main
duuri
ke
khas
va
khak
tale
В
пустыне
одиночества,
под
песком
дальних
дорог,
Khul
rahe
hain
tare
pahalu
ke
suman
or
gulab
Раскрываются
цветы
жасмина
и
розы
у
моего
изголовья.
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Teri
aawaaz
ke
say
tare
honton
ke
saraab
От
твоего
голоса,
как
миражи,
дрожат
губы,
Dashit
tanhaai
main
duuri
ke
khas
va
khak
tale
В
пустыне
одиночества,
под
песком
дальних
дорог,
Khul
rahe
hain
tare
pahalu
ke
suman
or
gulab
Раскрываются
цветы
жасмина
и
розы
у
моего
изголовья.
Dashit
tanhaai
main
В
пустыне
одиночества,
Uth
rahi
hai
kahin
kurbat
se
tri
saans
kii
aanch
Где-то
вдали
поднимается
жар
твоего
дыхания,
Uth
rahi
hai
kahin
kurbat
se
tri
saans
kii
aanch
Где-то
вдали
поднимается
жар
твоего
дыхания,
Apni
khushboo
main
sulagati
hui
maddham
maddham
Тихо
тлеющий
в
собственном
аромате,
Daur
afq
paar
chamakati
hui
qataraa
qataraa
За
горизонтом
сверкает,
капля
за
каплей,
Gir
rahi
hai
tri
dil
daar
nazar
kii
shabnam
Падает
роса
с
твоих
ресниц,
о
мой
возлюбленный.
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Teri
aawaaz
ke
say
tare
honton
ke
saraab
От
твоего
голоса,
как
миражи,
дрожат
губы,
Uth
rahi
hai
kahin
kurbat
se
tri
saans
kii
aanch
Где-то
вдали
поднимается
жар
твоего
дыхания,
Uth
rahi
hai
kahin
kurbat
se
tri
saans
kii
aanch
Где-то
вдали
поднимается
жар
твоего
дыхания,
Apni
khushboo
main
sulagati
hui
maddham
maddham
Тихо
тлеющий
в
собственном
аромате,
Daur
afq
paar
chamakati
hui
qataraa
qataraa
За
горизонтом
сверкает,
капля
за
каплей,
Gir
rahi
hai
tri
dil
daar
nazar
kii
shabnam
Падает
роса
с
твоих
ресниц,
о
мой
возлюбленный.
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Teri
aawaaz
ke
say
tare
honton
ke
saraab
От
твоего
голоса,
как
миражи,
дрожат
губы,
Is
kadar
pyaar
se
aye
jaan
jahaan
rakha
hai
С
такой
любовью,
мой
дорогой,
я
хранила
этот
мир,
Is
kadar
pyaar
se
aye
jaan
jahaan
rakha
hai
С
такой
любовью,
мой
дорогой,
я
хранила
этот
мир,
Dil
ke
rukhsar
pa
is
vakt
tri
yaad
ne
haath
Что
сейчас
твоя
память
ласкает
щёки
моего
сердца,
Yun
gumaan
hota
hai
garache
hai
abhi
subah
firaaq
Кажется,
будто
рассвет
разлуки
только
что
наступил,
Dhal
gaya
hajar
kaa
din
aa
bhi
gai
vasal
kii
raat
А
уже
прошёл
день
тоски
и
пришла
ночь
встречи.
Dashit
tanhaai
main
В
пустыне
одиночества,
Is
kadar
pyaar
se
aye
jaan
jahaan
rakha
hai
С
такой
любовью,
мой
дорогой,
я
хранила
этот
мир,
Dil
ke
rukhsar
pa
is
vakt
tri
yaad
ne
haath
Что
сейчас
твоя
память
ласкает
щёки
моего
сердца,
Yun
gumaan
hota
hai
garache
hai
abhi
subah
firaaq
Кажется,
будто
рассвет
разлуки
только
что
наступил,
Dhal
gaya
hajar
kaa
din
aa
bhi
gai
vasal
kii
raat
А
уже
прошёл
день
тоски
и
пришла
ночь
встречи.
Dashit
tanhaai
main
aye
jaan
jahaan
larazaan
hain
В
пустыне
одиночества,
мой
дорогой,
где
дрожат
миры,
Teri
aawaaz
ke
say
tare
honton
ke
saraab
От
твоего
голоса,
как
миражи,
дрожат
губы,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.