Ira! feat. Virginie - Efeito Dominó - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Efeito Dominó - Ira! Übersetzung ins Deutsche




Efeito Dominó
Dominoeffekt
E se eu te explicar, você não vai entender
Und wenn ich es dir erkläre, wirst du es nicht verstehen
Vai rir de mim, querer me internar
Wirst über mich lachen, mich einweisen wollen
Um amor perdido, expectativa, frustração
Eine verlorene Liebe, Erwartung, Frustration
A bomba tinha que explodir em alguém
Die Bombe musste bei jemandem explodieren
E essa é a vingança do meu desamor
Und das ist die Rache für meinen Liebeskummer
E alguém inocente não se deu bem
Und jemand Unschuldiger ist schlecht davongekommen
O amor perdido, expectativa, frustração
Die verlorene Liebe, Erwartung, Frustration
Efeito dominó
Dominoeffekt
Pra não te machucar, prefiro ficar
Um dich nicht zu verletzen, bleibe ich lieber allein
Me conheço bem, não posso mais ficar
Ich kenne mich gut, ich kann nicht länger bleiben
Vou te poupar, não posso mais ficar
Ich werde dich verschonen, ich kann nicht länger bleiben
E pra não estragar o que pensa sobre mim
Und um nicht zu zerstören, was du über mich denkst
Melhor me calar, sumir, deixar assim
Ist es besser, ich schweige, verschwinde, lasse es so
Vou te poupar, não posso mais ficar
Ich werde dich verschonen, ich kann nicht länger bleiben
Si je t'expliquais tu ne comprendrais rien
Wenn ich es dir erklären würde, würdest du nichts verstehen
Tu rirais de moi, tu dirais que je suis folle
Du würdest über mich lachen, du würdest sagen, ich sei verrückt
Amour perdu, incertitude et frustration
Verlorene Liebe, Unsicherheit und Frustration
C'était bien sûr que quelqu'un allait morfler
Es war klar, dass es jemanden treffen würde
Voici la vengeance de mon mal d'amour
Das ist die Rache meines Liebeskummers
Un pauvre innocent en paie les frais
Ein armer Unschuldiger zahlt den Preis dafür
Amour perdu, incertitude et frustration
Verlorene Liebe, Unsicherheit und Frustration
L'effet domino
Der Dominoeffekt
J'ai peur de te blesser, je dois m'en aller
Ich habe Angst, dich zu verletzen, ich muss gehen
Je me connais, je ne peux plus rester
Ich kenne mich, ich kann nicht länger bleiben
Pour te protéger, je vais m'en aller
Um dich zu schützen, werde ich gehen
E pra não estragar o que pensa sobre mim
Und um nicht zu zerstören, was du über mich denkst
Melhor me calar, sumir, deixar assim
Ist es besser, ich schweige, verschwinde, lasse es so
Vou te poupar, não posso mais ficar
Ich werde dich verschonen, ich kann nicht länger bleiben
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la





Autoren: Edgard Scandurra, Virginie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.