Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyrouth (Live)
Beyrouth (Live)
Boulevard
de
la
Méditerranée
Boulevard
of
the
Mediterranean
C'était
encore
l'Europe,
la
Riviera
It
was
still
Europe,
the
Riviera
Et
derrière
la
place
des
Canons
And
behind
the
Canons
Square
C'est
déjà
l'Orient,
la
Médina
It's
already
the
Orient,
the
Medina
Le
bazar
d'Istanbul
The
Istanbul
bazaar
Les
mystères
du
sérail
The
mysteries
of
the
seraglio
Faux
aveugles,
mendiants
False
blind
men,
beggars
Des
marchands
d'éventails
Fan
vendors
Souvenirs
de
Byblos
Memories
of
Byblos
Fumeurs
de
narguilés
Hookah
smokers
Et
des
nuées
de
gosses
And
clouds
of
kids
Autour
des
étrangers
Around
the
foreigners
Des
Allah
Ouakbar
Allah
Ouakbars
Se
confondaient
le
soir
Were
mixed
in
the
evening
Avec
les
Adonays
With
the
Adonays
Et
les
"Pater
noster"
And
the
"Pater
nosters"
Les
chansons
de
Feyrouz
Feyrouz's
songs
Avec
les
Moody
Blues
With
the
Moody
Blues
C'était
avant
tout
ça
It
was
before
all
that
C'était
avant-hier
It
was
the
day
before
yesterday
C'était
avant
l'orage
It
was
before
the
storm
C'était
avant
l'enfer
It
was
before
hell
Boulevard
de
la
Méditerranée
Boulevard
of
the
Mediterranean
Des
auto-mitrailleuses
se
croisent
Submachine
guns
cross
paths
Avec
des
brancardiers
With
stretcher
bearers
Et
la
place
des
Canons
And
the
Canons
Square
N'a
jamais
si
bien
porté
son
nom
Has
never
lived
up
to
its
name
so
well
L'avenue
du
Liban
Lebanon
Avenue
Ressemble
à
Stalingrad
Looks
like
Stalingrad
Des
femmes
et
des
enfants
Women
and
children
Errent
dans
les
décombres
Wander
in
the
rubble
Une
kalachnikov
balaye
les
façades
A
Kalashnikov
sweeps
the
facades
Qui
peut
dire
d'où
viennent
Who
can
say
where
they
come
from?
Les
obus
et
les
bombes?
The
shells
and
the
bombs?
Miliciens,
casques
bleus
Militiamen,
blue
helmets
Bérets
rouges
ou
marines
Red
berets
or
marines
Le
sang
appelle
le
sang
Blood
calls
for
blood
Et
les
ruines
les
ruines
And
ruins
for
ruins
Chiites,
Maronites
Shiites,
Maronites
Syriens
ou
fedayines
Syrians
or
fedayeen
Ils
vivaient
tous
ensemble
They
all
lived
together
C'était
avant-hier
It
was
the
day
before
yesterday
C'était
avant
tout
ça
It
was
before
all
that
C'était
avant
l'enfer
It
was
before
hell
Un
jour
je
reprendrai
One
day
I'll
take
again
Le
chemin
de
Damas
The
road
to
Damascus
Nous
irons
à
Baalbeck
We'll
go
to
Baalbeck
Écouter
Karajan
Listen
to
Karajan
Les
cèdres
raconteront
The
cedars
will
tell
Le
temps
des
caravanes
The
time
of
the
caravans
L'histoire
des
Phéniciens
The
history
of
the
Phoenicians
Et
des
siècles
qui
passent
And
of
the
centuries
that
pass
La
nuit
dans
un
village
The
night
in
a
village
Du
Djebel
Druze,
ensemble
Of
the
Djebel
Druze,
together
Nous
boirons
le
thé
chaud
We'll
drink
hot
tea
A
petites
gorgées
In
small
sips
Un
jour
quand
nous
saurons
One
day
when
we
know
De
nouveau
vivre
ensemble
How
to
live
together
again
Un
jour
après
tout
ça
One
day
after
all
that
Un
jour
tout
comme
hier
One
day
just
like
yesterday
Un
jour
après
l'orage
One
day
after
the
storm
Un
jour
après
l'enfer
One
day
after
hell
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dominique Pankratoff, Henri Djian, Patrick Bousquet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.