Isabelle Aubret - Beyrouth (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Beyrouth (Live) - Isabelle AubretÜbersetzung ins Englische




Beyrouth (Live)
Beyrouth (Live)
Boulevard de la Méditerranée
Boulevard of the Mediterranean
C'était encore l'Europe, la Riviera
It was still Europe, the Riviera
Et derrière la place des Canons
And behind the Canons Square
C'est déjà l'Orient, la Médina
It's already the Orient, the Medina
Le bazar d'Istanbul
The Istanbul bazaar
Les mystères du sérail
The mysteries of the seraglio
Faux aveugles, mendiants
False blind men, beggars
Des marchands d'éventails
Fan vendors
Souvenirs de Byblos
Memories of Byblos
Fumeurs de narguilés
Hookah smokers
Et des nuées de gosses
And clouds of kids
Autour des étrangers
Around the foreigners
Des Allah Ouakbar
Allah Ouakbars
Se confondaient le soir
Were mixed in the evening
Avec les Adonays
With the Adonays
Et les "Pater noster"
And the "Pater nosters"
Les chansons de Feyrouz
Feyrouz's songs
Avec les Moody Blues
With the Moody Blues
C'était avant tout ça
It was before all that
C'était avant-hier
It was the day before yesterday
C'était avant l'orage
It was before the storm
C'était avant l'enfer
It was before hell
Boulevard de la Méditerranée
Boulevard of the Mediterranean
Des auto-mitrailleuses se croisent
Submachine guns cross paths
Avec des brancardiers
With stretcher bearers
Et la place des Canons
And the Canons Square
N'a jamais si bien porté son nom
Has never lived up to its name so well
L'avenue du Liban
Lebanon Avenue
Ressemble à Stalingrad
Looks like Stalingrad
Des femmes et des enfants
Women and children
Errent dans les décombres
Wander in the rubble
Une kalachnikov balaye les façades
A Kalashnikov sweeps the facades
Qui peut dire d'où viennent
Who can say where they come from?
Les obus et les bombes?
The shells and the bombs?
Miliciens, casques bleus
Militiamen, blue helmets
Bérets rouges ou marines
Red berets or marines
Le sang appelle le sang
Blood calls for blood
Et les ruines les ruines
And ruins for ruins
Chiites, Maronites
Shiites, Maronites
Syriens ou fedayines
Syrians or fedayeen
Ils vivaient tous ensemble
They all lived together
C'était avant-hier
It was the day before yesterday
C'était avant tout ça
It was before all that
C'était avant l'enfer
It was before hell
Un jour je reprendrai
One day I'll take again
Le chemin de Damas
The road to Damascus
Nous irons à Baalbeck
We'll go to Baalbeck
Écouter Karajan
Listen to Karajan
Les cèdres raconteront
The cedars will tell
Le temps des caravanes
The time of the caravans
L'histoire des Phéniciens
The history of the Phoenicians
Et des siècles qui passent
And of the centuries that pass
La nuit dans un village
The night in a village
Du Djebel Druze, ensemble
Of the Djebel Druze, together
Nous boirons le thé chaud
We'll drink hot tea
A petites gorgées
In small sips
Un jour quand nous saurons
One day when we know
De nouveau vivre ensemble
How to live together again
Un jour après tout ça
One day after all that
Un jour tout comme hier
One day just like yesterday
Un jour après l'orage
One day after the storm
Un jour après l'enfer
One day after hell





Autoren: Dominique Pankratoff, Henri Djian, Patrick Bousquet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.