Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
saber
lo
que
fue
de
tu
vida
Я
не
хочу
знать,
что
было
в
твоей
жизни,
Sí
antes
hubo
otro
amor,
que
alumbrara
tus
días
Был
ли
раньше
другой,
кто
освещал
твои
дни.
Cuando
te
conocí,
descubrí
un
mundo
nuevo
Когда
я
встретил
тебя,
я
открыл
для
себя
новый
мир.
Tu
me
hiciste
sentir
un
amor
verdadero
Ты
помогла
мне
почувствовать
настоящую
любовь.
Por
eso
no
quiero
que
me
digas
lo
que
fue
Поэтому
я
не
хочу,
чтобы
ты
рассказывала
мне
о
прошлом.
Lo
que
importa
es
que
soy
tuyo
y
que
mia
solo
eres
Важно
то,
что
я
твой,
и
что
ты
только
моя.
Mia,
tu
llenas
toda
mi
alegria,
mi
sueños
y
mis
fantasias
Моя,
ты
наполняешь
всю
мою
радость,
мои
мечты
и
мои
фантазии,
Las
ganas
de
tocar
el
cielo
por
tu
piel
Желание
коснуться
неба
ради
твоей
кожи.
Mia
tu
amor
es
mi
filosofia,
Моя,
твоя
любовь
— моя
философия,
Asoto
la
monotonia
que
amenazaba
con
quebrarme
el
corazon
Разбивающая
монотонность,
которая
грозила
разбить
мне
сердце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ayala Ramon L, De La Cruz Josias Gabriel, Santos-perez Arnaldo, Fines-nevares Efrain
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.