Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junior
Alaprod,
zanmi
Junior
Alaprod,
my
friend
J'pense
sûrement
qu'à
gagner
mais
j'suis
loin
d'la
mer
et
des
palmiers
(paw)
I'm
always
thinking
about
winning,
but
I'm
far
from
the
sea
and
palm
trees
(paw)
J'suis
là
où
les
junkies
veulent
leur
cons',
là
où
les
ges-shla
se
défoncent
à
la
drogue
dure
I'm
here
where
the
junkies
crave
their
fix,
where
the
girls
get
high
on
hard
drugs
C'que
tu
as
fait,
c'est
grave,
tu
mérites
le
tard-pé
ou
la
torture
(eh)
What
you
did,
girl,
it's
serious,
you
deserve
the
slammer
or
torture
(eh)
Et
quand
j'sors
de
GÀV,
j'refais
mes
lacets
comme
la
tortue
And
when
I
get
out
of
jail,
I
retie
my
laces
like
the
tortoise
Franklin,
co'-co',
Snowfall,
temps
plein,
bédo,
pactole
(eh)
Franklin,
co'-co',
Snowfall,
full-time,
weed,
big
bucks
(eh)
Les
petits
sont
partants,
une
chance
sur
deux,
une
erreur,
tout
dégringole
(boum)
The
young
ones
are
ready,
a
fifty-fifty
chance,
one
mistake,
everything
crumbles
(boom)
Le
cœur
ou
la
raison?
L'école
ou
la
résine?
C'еst
un
choix
douloureux
The
heart
or
reason?
School
or
resin?
It's
a
painful
choice,
darling
La
rue
ou
la
maison?
Mais
j'manque
à
ma
famille
donc
j'rentrerai
dîner
The
streets
or
home?
But
I
miss
my
family,
so
I'll
come
home
for
dinner
Si
c'est
à
refaire,
on
l'refait,
khey,
tu
sais
qu'on
est
têtus
If
we
had
to
do
it
again,
we'd
do
it
again,
man,
you
know
we're
stubborn
Sur
moi,
j'ai
des
affaires
et
d'l'oseille,
j'suis
calé
chez
la
sécu'
On
me,
I've
got
business
and
cash,
I'm
chilling
at
the
crib,
babe
Demi-tour
en
bécane
quand
j'vois
les
motards,
j'ai
l'corazón
qui
palpite
U-turn
on
the
bike
when
I
see
the
cops,
my
heart's
pounding,
girl
Ils
sont
bons
qu'à
pénave
ces
schmettas,
ils
veulent
me
faire
et
savent
où
j'habite
They're
only
good
for
trouble,
these
jerks,
they
wanna
get
me
and
they
know
where
I
live
Parle
pas,
cramé
en
clair,
bipe-moi
sur
Signal
ou
Snap'
Don't
talk,
busted
in
the
open,
hit
me
up
on
Signal
or
Snap
On
va
t'crosser
ta
mère,
khey,
on
n'a
plus
l'temps
d'se
tape
We'll
mess
you
up,
man,
we
ain't
got
time
for
games,
sweetheart
Ils
s'foutent
tous
de
ma
gueule,
les
gens
qui
parlent
sur
moi
sont
à
ma
table
They're
all
laughing
at
me,
the
people
talking
about
me
are
at
my
table
En
Jordan
comme
Michael,
on
va
t'sauter,
khey,
t'es
pas
imbattable
In
Jordans
like
Michael,
we'll
jump
you,
man,
you're
not
unbeatable
Ça
vend
la
cess,
c'est
comme
dans
Snowfall
(Snowfall)
Selling
that
dope,
it's
like
Snowfall
(Snowfall)
C'est
l'quartier
et
l'fusil
qui
m'épaule
(qui
m'épaule)
It's
the
hood
and
the
gun
on
my
shoulder
(on
my
shoulder)
Ça
vend
la
cess,
c'est
comme
dans
Snowfall
(Snowfall)
Selling
that
dope,
it's
like
Snowfall
(Snowfall)
C'est
l'quartier
et
l'fusil
qui
m'épaule
(qui
m'épaule)
It's
the
hood
and
the
gun
on
my
shoulder
(on
my
shoulder)
J'préfère
galérer
que
leur
demander
un
coup
d'pouce
(rah)
I'd
rather
struggle
than
ask
them
for
help
(rah)
La
persévérance
et
la
patience
ferment
des
bouches
Perseverance
and
patience
shut
mouths,
honey
J'te
couche
sans
forcer,
gros,
c'est
rapide
(ouais,
c'est
rapide)
I'll
lay
you
down
without
forcing
it,
man,
it's
quick
(yeah,
it's
quick)
Écoute,
j'peux
t'noyer,
j'suis
un
rate-pi
Listen,
I
can
drown
you,
I'm
a
rat-pi
J'suis
un
3arbi,
tu
l'sais,
solide
et
vrai,
j'suis
un
vaillant
comme
mes
khos
I'm
an
Arab,
you
know
it,
solid
and
true,
I'm
a
valiant
one
like
my
brothers
On
est
de-spee,
re-frè,
l'équipe
est
prête,
on
attend
qu'on
nous
donne
le
go-fast
We're
ready,
bro,
the
team
is
ready,
we're
just
waiting
for
the
go-fast
Arrive
de
Nador,
tout
est
élaboré
pour
que
la
tchop
soit
pleine
Arriving
from
Nador,
everything
is
planned
so
the
bag
is
full
L'ouvreuse
a
alerté
(ah
ouais),
il
faut
prendre
la
prochaine
The
lookout
alerted
(oh
yeah),
we
have
to
take
the
next
one
On
était
excités,
on
faisait
halla
dans
l'fond
du
bus
(dans
l'fond,
dans
l'fond)
We
were
excited,
we
were
making
noise
in
the
back
of
the
bus
(in
the
back,
in
the
back)
Aujourd'hui,
j'ai
changé,
sur
l'boulot,
j'suis
resté
focus
(à
fond,
à
fond)
Today,
I've
changed,
on
the
job,
I
stayed
focused
(fully,
fully)
Ça
dit
quoi
habibi?
T'es
plus
dans
la
zone,
on
t'voit
plus
(ah
ouais)
What's
up,
habibi?
You're
not
around
anymore,
we
don't
see
you
anymore
(oh
yeah)
Khey,
on
la
bibi
pour
tes
naseaux,
c'est
de
la
pure
(paw,
paw)
Man,
we
sniff
it
for
your
nostrils,
it's
pure
(paw,
paw)
Parle
pas,
cramé
en
clair,
bipe-moi
sur
Signal
ou
Snap'
Don't
talk,
busted
in
the
open,
hit
me
up
on
Signal
or
Snap
On
va
t'crosser
ta
mère,
khey,
on
n'a
plus
l'temps
d'se
tape
We'll
mess
you
up,
man,
we
ain't
got
time
for
games,
babe
Ils
s'foutent
tous
de
ma
gueule,
les
gens
qui
parlent
sur
moi
sont
à
ma
table
They're
all
laughing
at
me,
the
people
talking
about
me
are
at
my
table
En
Jordan
comme
Michael,
on
va
t'sauter,
khey,
t'es
pas
imbattable
In
Jordans
like
Michael,
we'll
jump
you,
man,
you're
not
unbeatable
Ça
vend
la
cess,
c'est
comme
dans
Snowfall
(Snowfall)
Selling
that
dope,
it's
like
Snowfall
(Snowfall)
C'est
l'quartier
et
l'fusil
qui
m'épaule
(qui
m'épaule)
It's
the
hood
and
the
gun
on
my
shoulder
(on
my
shoulder)
Ça
vend
la
cess,
c'est
comme
dans
Snowfall
(Snowfall)
Selling
that
dope,
it's
like
Snowfall
(Snowfall)
C'est
l'quartier
et
l'fusil
qui
m'épaule
(qui
m'épaule)
It's
the
hood
and
the
gun
on
my
shoulder
(on
my
shoulder)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wladimir Pariente, Junior Bula Monga, Kais Ben Baccar, Chavanne Raphael
Album
Snowfall
Veröffentlichungsdatum
11-03-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.