Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amo Tanto La Vida(Live) - Include speech by Ismael Serrano
I Love Life So Much (Live) - Including a Speech by Ismael Serrano
Amo
tanto,
tanto
la
vida,
que
de
ti
me
enamoré,
I
love
life
so
much,
that
of
you,
I
fell
in
love,
Y
ahora
espero
impaciente
ver
contigo
amanecer.
And
now,
I'm
waiting
impatiently
to
watch
the
sunrise
with
you.
Si
se
acaba
este
milagro,
si
se
consume
mi
voz,
If
this
miracle
ends,
if
my
voice
runs
out,
Si
me
das
un
último
portazo,
¿en
qué
calle
moriré
yo?
If
you
give
me
one
last
slam
of
the
door,
in
which
street
will
I
die?
Estás
tan
bonita
esta
noche,
te
sienta
el
pelo
recogido
tan
bien.
You
are
so
beautiful
tonight,
your
hair
looks
so
good
pulled
back.
Pídeme
cualquier
deseo,
poco
te
puedo
ofrecer.
Ask
me
for
any
wish,
there's
little
I
can
offer.
Lloras,
gritas,
bajo
la
lluvia,
como
el
ángel
Lucifer.
You
cry,
you
scream,
in
the
rain,
like
the
angel
Lucifer.
Somos
de
nuevo
herida
abierta,
mala
tierra
trágame.
We
are
once
more
a
bleeding
wound,
wicked
earth,
swallow
me.
Amo
tanto,
amo
tanto
la
vida,
que
de
ti
me
enamoré,
I
love
life
so
much,
I
love
life
so
much,
that
of
you,
I
fell
in
love,
Y
de
amarte
tanto,
tanto,
puede
que
no
te
ame
bien.
And
from
loving
you
so
much,
so
much,
I
may
not
love
you
right.
Si
yo
fuera
tu
asesino
conmigo
nunca
tendría
clemencia,
If
I
were
your
killer,
I
would
never
have
mercy
on
me,
Y
me
condenaría
a
muerte,
que
es
condenarme
a
tu
ausencia.
And
I
would
sentence
myself
to
death,
which
is
condemning
myself
to
your
absence.
Que
no
haya
mas
despedidas,
que
no
eres
Ilsa
Lazlo
ni
yo
Rick
Blaine,
Let
there
be
no
more
goodbyes,
you
are
not
Ilsa
Lazlo
and
I
am
not
Rick
Blaine,
Ni
yo
soy
tan
idiota,
no
te
dejaría
ir
con
él.
And
I
am
not
that
much
of
an
idiot,
I
wouldn't
let
you
go
with
him.
El
próximo
avión
que
tomes
conmigo
lo
tendrás
que
hacer,
The
next
plane
you
take,
you'll
have
to
take
with
me,
Y
el
camino
de
regreso
yo
te
lo
recordaré.
And
the
way
back,
I
will
remind
you.
Yo
te
lo
recordaré.
I
will
remind
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Serrano Ismael Moron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.