Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duermes - "Todavía" en Acústico
Спишь - "Todavía" в акустике
Duermes,
mientras
la
ciudad
Ты
спишь,
а
город
Golpea
el
cristal
con
su
llanto,
Стучит
в
стекло
своим
плачем,
Ajena
a
tu
sueño.
Чуждый
твоим
снам.
Que
pena
que
este
milagro
Как
жаль,
что
это
чудо,
De
verte
dormida
en
paz
Видеть
тебя
спящей
так
мирно,
No
desborde
el
muro
Не
выходит
за
стены
De
esta
habitación.
Этой
комнаты.
Ojalá
que
mañana,
cuando
te
Хотел
бы
я,
чтобы
завтра,
когда
ты
Despiertes,
duerma
mi
dolor.
Проснешься,
уснула
моя
боль.
Duermes,
y
bajo
el
flexo
Ты
спишь,
а
под
лампой
Una
estudiante
reza
la
locura
Студентка
молится
о
безумстве
De
huir
con
los
muchachos
Убежать
с
парнями
Del
camión
de
la
basura.
Из
мусоровоза.
Y,
mientras
los
bares
entierran
И,
пока
бары
хоронят
La
culpa
de
esta
gran
ciudad.
Вину
этого
огромного
города,
Tantas
soledades
sin
saber
que
duermes,
Столько
одиночеств,
не
зная,
что
ты
спишь,
No
pueden
amar.
Не
могут
любить.
Duermes
e
insomne
cruzo
la
casa
Ты
спишь,
а
я,
бессонный,
брожу
по
дому
Y
te
busco
intranquilo,
И
ищу
тебя,
тревожась,
Porque
sueño
a
tu
lado,
Потому
что
вижу
тебя
во
сне,
Aunque
no
duerma
contigo.
Хотя
и
не
сплю
с
тобой.
Duermes,
perdona
mi
maldita
costumbre
Ты
спишь,
прости
мою
проклятую
привычку
De
despertarte,
porque
tengo
miedo
Будить
тебя,
потому
что
мне
страшно
O
porque
llego
tarde.
Или
потому
что
я
опаздываю.
Duermes
y
un
hombre
escribe
Ты
спишь,
а
мужчина
пишет
Versos
frente
a
una
computadora.
Стихи
перед
компьютером.
Temblando
en
la
pantalla,
Дрожа
на
экране,
Abre
la
caja
de
Pandora.
Он
открывает
ящик
Пандоры.
Y
en
un
cuarto
de
hotel,
И
в
гостиничном
номере,
Busca
encendida
en
el
minibar
Ищет
в
зажженном
мини-баре
El
rumor
de
unas
olas,
una
pareja
Шум
волн,
пару,
Que
esta
noche
no
dormirá.
Которая
этой
ночью
не
уснет.
Duermes
y
un
hombre
llora
Ты
спишь,
а
мужчина
плачет
En
un
taxi
mientras
suena
la
radio.
В
такси,
пока
играет
радио.
Una
mujer
desnuda
lo
detiene
Голая
женщина
останавливает
его
En
un
semáforo.
На
светофоре.
Nadie
sabe
que
duermes,
Никто
не
знает,
что
ты
спишь,
No
consta
en
los
diarios.
Об
этом
не
пишут
в
газетах.
Que
lástima
la
gente
que
nunca
besará
Как
жаль
тех
людей,
которые
никогда
не
поцелуют
La
paz
sobre
tus
párpados.
Покой
на
твоих
веках.
Duermes
e
insomne
cruzo
la
casa
Ты
спишь,
а
я,
бессонный,
брожу
по
дому
Y
te
busco
intranquilo,
И
ищу
тебя,
тревожась,
Porque
sueño
a
tu
lado,
Потому
что
вижу
тебя
во
сне,
Aunque
no
duerma
contigo.
Хотя
и
не
сплю
с
тобой.
Duermes,
perdona
mi
maldita
costumbre
Ты
спишь,
прости
мою
проклятую
привычку
De
despertarte,
porque
tengo
miedo
Будить
тебя,
потому
что
мне
страшно
O
porque
llego
tarde.
Или
потому
что
я
опаздываю.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano Moron
Album
Todavía
Veröffentlichungsdatum
09-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.