Ismael Serrano - Jóvenes y Hermosos - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Jóvenes y Hermosos - Ismael SerranoÜbersetzung ins Russische




Jóvenes y Hermosos
Молодые и прекрасные
La lluvia suspendida en los neones
Дождь, застывший в неоне,
araña mis pulmones y el barniz
Проникает в мои легкие и лак
rojo metalizado del coche que te ve salir
Красно-металлический машины, что видит тебя выходящей
del metro de Callao, envuelta en una nube
Из метро на Каллао, окутанной облаком
de cenizas y Tresor,
Пепла и Tresor,
cansada como el humo de mi boca,
Усталой, как дым изо рта,
como el día en que dijiste adiós.
Как в тот день, когда ты сказала «прощай».
Rubia, ¿qué haces aquí?
Блондинка, что ты здесь делаешь?
Esto está lejos de tu barrio.
Это далеко от твоего района.
Y el dulce bisturí
И сладкий скальпель
de la memoria, el viejo tacto
Памяти, старое прикосновение
de tu mejilla, me cortó.
Твоей щеки, порезал меня.
Tómate algo conmigo
Выпей что-нибудь со мной
antes de que ardan las aceras,
Прежде чем загорятся тротуары,
de que la primavera acabe y cuéntame
Прежде чем закончится весна, и расскажи мне,
que hiciste en este tiempo,
Что ты делала все это время,
dime que estás bien.
Скажи, что у тебя все хорошо.
Entremos aquí mismo, ¿te casaste?
Зайдем сюда, ты вышла замуж?
No me digas...
Не говори мне...
Jefe, un par de cañas.
Хозяин, пару кружек пива.
Confiesa que me buscaste
Признайся, что искала меня
entre los escombros,
Среди обломков,
en las ruinas del alma.
В руинах души.
Dime que aún recuerdas
Скажи, что ты еще помнишь
el asiento de atrás del coche,
Заднее сиденье машины,
los mirones del parque,
Зевак в парке,
césped en mis pantalones
Траву на моих брюках
y la certeza de sentir.
И уверенность чувств.
Mirabas siempre al sur,
Ты всегда смотрела на юг,
joven y hermosa.
Молодая и красивая.
Decías que tras la autopista
Ты говорила, что за автострадой
me esperabas para huir.
Ждешь меня, чтобы сбежать.
Mirábamos al sur, no fui tan lejos
Мы смотрели на юг, я не ушел так далеко,
por no encontrar al otro lado
Чтобы не найти на другой стороне
las certezas que perdí.
Уверенность, которую потерял.
Y esta claridad.
И эту ясность.
Yo sigo con mi lucha y mis canciones
Я продолжаю свою борьбу и свои песни,
y para morir joven ya soy viejo
И чтобы умереть молодым, я уже стар
-nunca fue mi afán-.
- Никогда не стремился к этому -.
Que la vida iba en serio
Что жизнь серьёзная штука,
ya te avisó un poeta,
Тебя уже предупреждал один поэт,
y como a mi, hiciste bien,
И, как и я, ты правильно сделала,
tampoco lo escuchaste.
Тоже не послушала его.
Por eso te seguí hasta el precipicio,
Поэтому я следовал за тобой до самой пропасти,
y acaricié las luces de tu estambre.
И ласкал огни твоей души.
Me dejaste la guerra,
Ты оставила мне войну,
y los manojos de ortigas.
И охапки крапивы.
Te fuiste con mi aliento,
Ты ушла с моим дыханием,
con mis discos de Sabina
С моими дисками Sabina
y la llave del porvenir.
И ключом от будущего.
La herrumbre de los años te respeta.
Ржавчина лет тебя щадит.
Otra cerveza. ¿Cómo que te vas?
Еще одно пиво. Как это, ты уходишь?
Con las prisa de siempre, rubia.
Всегда в спешке, блондинка.
Sigues igual.
Ты все такая же.
Bueno, tienes razón,
Ну, ты права,
algo hemos cambiado.
Мы немного изменились.
Nos agotó el reloj.
Нас измотали часы.
te cambiaste de tinte,
Ты перекрасилась,
yo cada día miento peor.
Я с каждым днем вру хуже.
Te acompaño hasta el metro.
Я провожу тебя до метро.
No, mujer, que no es molestia,
Нет, женщина, это не проблема,
y si te faltan refuerzos:
И если тебе понадобится помощь:
mi teléfono en tu agenda
Мой телефон в твоей записной книжке
y la certeza de sentir.
И уверенность чувств.
Mirabas siempre al sur,
Ты всегда смотрела на юг,
joven y hermosa.
Молодая и красивая.
Decías que tras la autopista
Ты говорила, что за автострадой
me esperabas para huir.
Ждешь меня, чтобы сбежать.
Mirábamos al sur, no fui tan lejos
Мы смотрели на юг, я не ушел так далеко,
por no encontrar al otro lado
Чтобы не найти на другой стороне
las certezas que perdí.
Уверенность, которую потерял.
Y esta claridad.
И эту ясность.
Y esta claridad...
И эту ясность...





Autoren: Ismael Serrano Moron


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.