Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaza Garibaldi(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Площадь Гарибальди (Live) - Включая речь Исмаэля Серрано
Me
comentó
que
iluminaste
Garibaldi
Он
рассказал
мне,
как
ты
осветила
Гарибальди
Al
bajar
la
ventanilla,
Опустив
стекло
машины,
Que
tu
coche
casi
le
acaricia
Что
твой
автомобиль
почти
коснулся
его,
Al
pedirle
una
canción,
Когда
ты
попросила
песню,
Que
la
rosa
que
pintó
azul
José
Alfredo
Что
роза,
которую
Хосе
Альфредо
нарисовал
синей,
Se
subió
por
tus
tirantes
y
en
tu
pelo
Взобралась
по
твоим
бретелькам
и
в
твоих
волосах
Otro
motivo
encontró.
Нашла
еще
одну
причину
цвести.
Me
comentó
que
quién
le
iba
a
decir
Он
рассказал
мне,
что
кто
бы
мог
подумать,
Que
se
iba
a
enamorar
Что
он
влюбится
De
la
chica
más
fresa
de
Madrid...
В
самую
модную
девушку
Мадрида...
Más
fresa
de
Madrid.
Самую
модную
девушку
Мадрида.
Volviste
al
rato
para
quitarte
años,
Ты
вернулась
позже,
чтобы
скинуть
пару
лет,
Para
pedirle
candela.
Чтобы
попросить
огонька.
Le
dijiste,
venga
te
invito
a
unas
chelas
Ты
сказала:
"Давай,
я
угощаю
тебя
пивом
Y
me
enseñas
tu
ciudad.
И
ты
покажешь
мне
свой
город."
Y
el
mariachi
sorprendido
de
su
suerte,
И
мариачи,
удивленный
своей
удачей,
Te
vio
reír
y
vio
a
la
muerte
Видел,
как
ты
смеешься,
и
видел
смерть,
Esperándolo
en
el
bar.
Ожидающую
его
в
баре.
Tan
cierto
es
como
el
aire
que
hoy
respiro,
Это
так
же
верно,
как
воздух,
которым
я
дышу,
Tan
cierto
como
que
Amado
Carrillo
Fuentes
Так
же
верно,
как
то,
что
Амадо
Каррильо
Фуэнтес
Quedó
el
D.F.
extraño
sin
tu
amor
Мехико
стал
странным
без
твоей
любви
Como
Insurgentes
sin
taxis,
Как
Инсургентес
без
такси,
Como
el
Tenampa
en
silencio
o
una
flor
Как
безмолвный
Тенампа
или
цветок,
Creciendo
en
la
Zona
Cero.
Растущий
в
Зоне
Ноль.
Quedan
mis
planes
hundidos
tras
tu
huida
Мои
планы
рухнули
после
твоего
побега,
Como
en
mi
pecho
este
humo,
Как
этот
дым
в
моей
груди,
Como
la
catedral
del
Zócalo,
mi
vida,
Как
собор
на
Сокало,
моя
жизнь,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro,
Как
мое
тело
в
темноте,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro.
Как
мое
тело
в
темноте.
De
hidalgo
os
bebisteis
horas
largas
Вы
пили
текилу
часами
напролет,
Como
siestas
de
verano.
Как
летний
сон.
Así
que
el
alba
te
besó
las
manos
Так
что
рассвет
поцеловал
тебе
руки
Y
Don
Julio
habló
por
él.
И
Дон
Хулио
говорил
за
него.
¿Sabes?
El
deber
de
un
buen
mariachi
Знаешь?
Долг
хорошего
мариачи
Es
llevar
a
las
damas
hasta
el
taxi,
Проводить
дам
до
такси,
Acompañarlas
al
hotel.
Сопроводить
их
в
отель.
Te
dejaste
convencer
y
de
botana
Ты
поддалась
уговорам,
и
в
качестве
закуски
Te
mordió
en
el
vocho.
Он
укусил
тебя
в
"жука".
Luego
el
postre
te
lo
llevó
hasta
la
cama,
Затем
десерт
он
принес
тебе
в
постель,
Te
lo
llevó
hasta
la
cama.
Он
принес
тебе
в
постель.
Al
tiempo
he
vuelto
a
verlo
en
Garibaldi
Спустя
время
я
снова
увидел
его
на
Гарибальди
Afinando
la
guitarra,
Настраивающим
гитару,
Esperando
que
al
bajarse
la
ventana
de
otro
coche
В
ожидании,
что,
когда
стекло
другой
машины
опустится,
Tú
aparezcas.
Появишься
ты.
Nos
fuimos
juntos
y
entre
bronca
y
caballitos
Мы
ушли
вместе,
и
между
ссорой
и
"каруселями"
Me
contó
esta
historia,
Он
рассказал
мне
эту
историю,
Que
es
la
historia
de
un
bendito
que
aún
te
sueña.
Которая
является
историей
блаженного,
который
все
еще
мечтает
о
тебе.
Quedó
el
encargo
de
buscarte
aquí
en
Madrid
Мне
поручили
найти
тебя
здесь,
в
Мадриде,
Pa'
decirte
que
las
cosas
se
han
torcido
Чтобы
сказать,
что
все
пошло
наперекосяк
Desde
que
toma
sin
ti,
С
тех
пор,
как
он
пьет
без
тебя,
Desde
que
toma
sin
ti.
С
тех
пор,
как
он
пьет
без
тебя.
Quedó
el
D.F.
extraño
sin
tu
amor
Мехико
стал
странным
без
твоей
любви
Como
Insurgentes
sin
taxis,
Как
Инсургентес
без
такси,
Como
el
Tenampa
en
silencio
o
una
flor
Как
безмолвный
Тенампа
или
цветок,
Creciendo
en
la
Zona
Cero.
Растущий
в
Зоне
Ноль.
Quedan
mis
planes
hundidos
tras
tu
huida
Мои
планы
рухнули
после
твоего
побега,
Como
en
mi
pecho
este
humo,
Как
этот
дым
в
моей
груди,
Como
la
catedral
del
Zócalo
mi
vida,
Как
собор
на
Сокало,
моя
жизнь,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro,
Как
мое
тело
в
темноте,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro.
Как
мое
тело
в
темноте.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.