Ismael Serrano - Recuerdo (En Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Recuerdo (En Directo) - Ismael SerranoÜbersetzung ins Russische




Recuerdo (En Directo)
Воспоминание (Вживую)
Me levanto temprano, moribundo
Просыпаюсь рано, словно умирающий,
Perezoso resucito, bienvenido al mundo
Лениво воскресаю, добро пожаловать в мир.
Con noticias asesinas me tomo el desayuno
С убийственными новостями завтракаю,
Camino del trabajo, en el metro
Иду на работу, в метро.
Aburrido vigilo las caras de los viajeros
Скучая, разглядываю лица пассажиров,
Compañeros en la rutina y en los bostezos
Спутников по рутине и зевоте.
Y en el asiento de enfrente
И на сиденье напротив
Un rostro de repente
Лицо вдруг,
Claro ilumina el vagón
Ярким светом озаряет вагон.
Esos gestos traen recuerdos
Эти жесты навевают воспоминания
De otros paisajes, otros tiempos
О других пейзажах, других временах,
En los que una suerte mejor me conoció
В которых мне сопутствовала лучшая доля.
No me atrevo a decir nada, no estoy seguro
Не смею ничего сказать, я не уверен,
Aunque esos ojos, sin duda, son los suyos
Хотя эти глаза, без сомнения, твои.
Más cargados de nostalgia, quizás más oscuros
Более наполненные ностальгией, возможно, более темные.
Pero creo que eres y estás casi igual
Но я думаю, что это ты, и ты почти не изменилась.
Tan hermosa como entonces, quizás más
Такая же красивая, как тогда, а может, и больше.
Sigues pareciendo la niña más triste de la ciudad
Ты всё ещё кажешься самой грустной девушкой в городе.
¿Cuánto tiempo ha pasado desde los primeros errores?
Сколько времени прошло с первых ошибок?
Del interrogante en tu mirada
С вопросительного взгляда в твоих глазах?
La ciudad gritaba y maldecía nuestros nombres
Город кричал и проклинал наши имена,
Jóvenes promesas, no, no teníamos nada
Молодые и многообещающие, нет, у нас ничего не было.
Dejando en los portales los ecos de tus susurros
Оставляя в подъездах эхо твоих шёпотов,
Buscando cualquier rincón sin luz
Ища любой темный уголок.
Agárrate de mi mano, que tengo miedo del futuro
Держись за мою руку, я боюсь будущего.
Y detrás de cada huida estabas tú, estabas
И после каждого побега была ты, была ты.
En las noches vacías en que regreso
В пустые ночи, когда я возвращаюсь
Solo y malherido, todavía me arrepiento
Один и израненный, я всё ещё жалею,
De haberte arrojado tan lejos de mi cuerpo
Что отбросил тебя так далеко от себя.
A ahora que te encuentro, veo que aún arde
А теперь, когда я тебя встретил, я вижу, что всё ещё горит
La llama que encendiste
Пламя, которое ты зажгла.
Nunca, nunca es tarde
Никогда, никогда не поздно
Para nacer de nuevo, para amarte
Родится заново, чтобы любить тебя.
Debo decirte algo antes de que te bajes
Я должен сказать тебе что-то, прежде чем ты выйдешь
De este sucio vagón y quede muerto
Из этого грязного вагона, и я останусь умирать.
Mirarte a los ojos, y tal vez recordarte
Посмотреть тебе в глаза и, возможно, напомнить тебе,
Que antes de rendirnos fuimos eternos
Что прежде чем сдаться, мы были вечными.
Me levanto decidido y me acerco a ti
Я решительно встаю и подхожу к тебе,
Y algo en mi pecho se tensa, se rompe
И что-то в моей груди напрягается, разрывается.
¿Cómo estás?
Как дела?
Cuánto tiempo, ¿Te acuerdas de mí?
Сколько лет, сколько зим! Ты меня помнишь?
Y una sonrisa tímida responde
И робкая улыбка отвечает:
Perdone, pero creo que se ha equivocado
Извините, но, кажется, вы ошиблись.
Disculpe, señorita, me recuerda tanto
Простите, девушка, вы так напоминаете мне
A una mujer que conocí hace ya algunos años
Женщину, которую я знал много лет назад.
Más viejo y más cansado vuelvo a mi asiento
Более старый и более усталый, я возвращаюсь на своё место.
Aburrido vigilo las caras de los viajeros
Скучая, разглядываю лица пассажиров,
Compañeros en la rutina y en los bostezos
Спутников по рутине и зевоте.





Autoren: Ismael Serrano Moron


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.