Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo (En Directo)
Воспоминание (Вживую)
Me
levanto
temprano,
moribundo
Просыпаюсь
рано,
словно
умирающий,
Perezoso
resucito,
bienvenido
al
mundo
Лениво
воскресаю,
добро
пожаловать
в
мир.
Con
noticias
asesinas
me
tomo
el
desayuno
С
убийственными
новостями
завтракаю,
Camino
del
trabajo,
en
el
metro
Иду
на
работу,
в
метро.
Aburrido
vigilo
las
caras
de
los
viajeros
Скучая,
разглядываю
лица
пассажиров,
Compañeros
en
la
rutina
y
en
los
bostezos
Спутников
по
рутине
и
зевоте.
Y
en
el
asiento
de
enfrente
И
на
сиденье
напротив
Un
rostro
de
repente
Лицо
вдруг,
Claro
ilumina
el
vagón
Ярким
светом
озаряет
вагон.
Esos
gestos
traen
recuerdos
Эти
жесты
навевают
воспоминания
De
otros
paisajes,
otros
tiempos
О
других
пейзажах,
других
временах,
En
los
que
una
suerte
mejor
me
conoció
В
которых
мне
сопутствовала
лучшая
доля.
No
me
atrevo
a
decir
nada,
no
estoy
seguro
Не
смею
ничего
сказать,
я
не
уверен,
Aunque
esos
ojos,
sin
duda,
son
los
suyos
Хотя
эти
глаза,
без
сомнения,
твои.
Más
cargados
de
nostalgia,
quizás
más
oscuros
Более
наполненные
ностальгией,
возможно,
более
темные.
Pero
creo
que
eres
tú
y
estás
casi
igual
Но
я
думаю,
что
это
ты,
и
ты
почти
не
изменилась.
Tan
hermosa
como
entonces,
quizás
más
Такая
же
красивая,
как
тогда,
а
может,
и
больше.
Sigues
pareciendo
la
niña
más
triste
de
la
ciudad
Ты
всё
ещё
кажешься
самой
грустной
девушкой
в
городе.
¿Cuánto
tiempo
ha
pasado
desde
los
primeros
errores?
Сколько
времени
прошло
с
первых
ошибок?
Del
interrogante
en
tu
mirada
С
вопросительного
взгляда
в
твоих
глазах?
La
ciudad
gritaba
y
maldecía
nuestros
nombres
Город
кричал
и
проклинал
наши
имена,
Jóvenes
promesas,
no,
no
teníamos
nada
Молодые
и
многообещающие,
нет,
у
нас
ничего
не
было.
Dejando
en
los
portales
los
ecos
de
tus
susurros
Оставляя
в
подъездах
эхо
твоих
шёпотов,
Buscando
cualquier
rincón
sin
luz
Ища
любой
темный
уголок.
Agárrate
de
mi
mano,
que
tengo
miedo
del
futuro
Держись
за
мою
руку,
я
боюсь
будущего.
Y
detrás
de
cada
huida
estabas
tú,
estabas
tú
И
после
каждого
побега
была
ты,
была
ты.
En
las
noches
vacías
en
que
regreso
В
пустые
ночи,
когда
я
возвращаюсь
Solo
y
malherido,
todavía
me
arrepiento
Один
и
израненный,
я
всё
ещё
жалею,
De
haberte
arrojado
tan
lejos
de
mi
cuerpo
Что
отбросил
тебя
так
далеко
от
себя.
A
ahora
que
te
encuentro,
veo
que
aún
arde
А
теперь,
когда
я
тебя
встретил,
я
вижу,
что
всё
ещё
горит
La
llama
que
encendiste
Пламя,
которое
ты
зажгла.
Nunca,
nunca
es
tarde
Никогда,
никогда
не
поздно
Para
nacer
de
nuevo,
para
amarte
Родится
заново,
чтобы
любить
тебя.
Debo
decirte
algo
antes
de
que
te
bajes
Я
должен
сказать
тебе
что-то,
прежде
чем
ты
выйдешь
De
este
sucio
vagón
y
quede
muerto
Из
этого
грязного
вагона,
и
я
останусь
умирать.
Mirarte
a
los
ojos,
y
tal
vez
recordarte
Посмотреть
тебе
в
глаза
и,
возможно,
напомнить
тебе,
Que
antes
de
rendirnos
fuimos
eternos
Что
прежде
чем
сдаться,
мы
были
вечными.
Me
levanto
decidido
y
me
acerco
a
ti
Я
решительно
встаю
и
подхожу
к
тебе,
Y
algo
en
mi
pecho
se
tensa,
se
rompe
И
что-то
в
моей
груди
напрягается,
разрывается.
Cuánto
tiempo,
¿Te
acuerdas
de
mí?
Сколько
лет,
сколько
зим!
Ты
меня
помнишь?
Y
una
sonrisa
tímida
responde
И
робкая
улыбка
отвечает:
Perdone,
pero
creo
que
se
ha
equivocado
Извините,
но,
кажется,
вы
ошиблись.
Disculpe,
señorita,
me
recuerda
tanto
Простите,
девушка,
вы
так
напоминаете
мне
A
una
mujer
que
conocí
hace
ya
algunos
años
Женщину,
которую
я
знал
много
лет
назад.
Más
viejo
y
más
cansado
vuelvo
a
mi
asiento
Более
старый
и
более
усталый,
я
возвращаюсь
на
своё
место.
Aburrido
vigilo
las
caras
de
los
viajeros
Скучая,
разглядываю
лица
пассажиров,
Compañeros
en
la
rutina
y
en
los
bostezos
Спутников
по
рутине
и
зевоте.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano Moron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.