Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testamento Vítal
Living Will
Cuando
todo
oscurezca,
él
escucha,
habla
ella,
When
everything
darkens,
he
listens,
she
speaks,
Cuando
la
tarde
naranja
desenrede
la
madeja,
When
the
orange
evening
untangles
the
skein,
Cuando
mi
cuerpo
tirite
y
tenga
lista
la
maleta
When
my
body
trembles
and
my
suitcase
is
ready
Has
de
disponer
You
must
arrange
Que
abran
las
ventanas
y
me
dejen
marchar,
To
open
the
windows
and
let
me
go,
Que
la
noche
no
duela.
So
the
night
will
not
hurt.
Me
despedirás
y
arderé
en
una
estrella.
You
will
say
your
farewells
and
I
will
burn
in
a
star.
Y
celebrarás
este
pequeño
milagro.
And
you
shall
celebrate
this
little
miracle.
Han
pasado
algunos
años
desde
la
última
promesa,
Some
years
have
passed
since
the
last
promise,
Ella
se
marchó
y
dejó
olvidado
un
cuerpo
dormido.
She
left
and
forgot
a
sleeping
body.
Soñaremos
que
una
noche
a
ella
le
pinchó
la
rueca
We
will
dream
that
one
night
she
was
pricked
by
the
needle
Y
no
despertó.
And
did
not
wake
up.
Y
a
él
sólo
le
queda
celebrar
And
he
only
has
left
to
celebrate
Esta
última
ofrenda,
This
last
offering,
La
despedirá
y
arderá
en
una
estrella
You
will
say
your
farewells
and
I
will
burn
in
a
star
Y
celebrará
este
pequeño
milagro,
And
you
shall
celebrate
this
little
miracle,
Su
pequeño
milagro.
His
little
miracle.
Él
ha
abierto
las
ventanas,
y
ella
se
aleja
sonriendo,
He
has
opened
the
windows,
and
she
walks
away
smiling,
Imagina
mientras
la
tarde
naranja
va
cayendo.
Imagine
as
the
orange
evening
falls.
Elegimos
el
camino,
también
al
fin
del
trayecto,
We
chose
the
path,
and
also
the
end
of
the
journey,
Y
ahora
a
celebrar,
And
now
to
celebrate,
A
la
luz
de
una
estrella
vespertina
y
azul,
By
the
light
of
an
evening,
blue
star,
La
hazaña
de
estar
vivos,
The
feat
of
being
alive,
Conocerte
aquí,
todo
aquello
que
fuimos,
To
know
you
here,
all
that
we
were,
Ya
sabes,
en
fin,
You
know,
after
all,
Nuestro
pequeño
milagro,
Our
little
miracle,
Mi
pequeño
milagro.
My
little
miracle.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano Moron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.