Ismael Serrano - Un Muerto Encierras(Live) - Include speech by Ismael Serrano - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Un Muerto Encierras(Live) - Include speech by Ismael Serrano
A Dead Man Imprisons You (Live) - Featuring Spoken Word by Ismael Serrano
Como tantas madrugadas encerrados en un coche,
Like so many nights locked in a car,
En una calle sin luz, una calle sin nombre,
On a street without light, a street without a name,
Los dos frente a frente se miran despacio,
The two of us face each other, slowly watching,
Tras dedicarse al amor y su trabajo.
After dedicating ourselves to love and our work.
Secan su sudor, secan su sudor,
We dry our sweat, we dry our sweat,
Tal como han aprendido, no han olvidado.
Just as we have learned, we have not forgotten.
Él piensa "ya nada es lo de antes,
He thinks, "Nothing is as it was,
La vida debe estar en otra parte",
Life must be somewhere else,"
Donde no la divisa porque ella le ciega
Where he cannot see it because she blinds him
Con cárceles de oro, con amor sin tregua.
With golden prisons, with relentless love.
Ya nunca volverán, ya nunca volverán,
We will never return, we will never return,
Ya nunca volverán a hacer nada por vez primera.
We will never return to do anything for the first time again.
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
We will tie flocks of sparrows to our wrists,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
We will flee far away from here, to another planet.
Llévame donde no estés,
Take me where you don't exist,}A dead man imprisons you.
Un muerto encierras.
A dead man imprisons you.
Él le regala unas manos llenas de mentiras,
He gives her hands full of lies,
Ya no le parece tan bello el cuerpo que acaricia.
He no longer finds the body he caresses so beautiful.
Ayer eclipse de sol eran sus pupilas,
Yesterday her pupils were a solar eclipse,
Hoy son lagunas negras donde el mal se hacina.
Today they are black lagoons where evil gathers.
Qué pena me da, qué pena me da,
What a pity, what a pity, what a pity,
Qué pena me da, todo se termina.
It's all over.
Ella ya no ama sus vicios, le busca en los ojos,
She no longer loves his vices, she searches for him in his eyes,
Pasa un ángel volando y se encuentra con otro.
An angel flies by and meets another.
Ayer sus dos brazos eran fuertes ramas
Yesterday, her two arms were strong branches
Donde guarecerse, hoy son cuerdas que atan.
Where he could take shelter, today they are binding cords.
Qué pena me da, qué pena me da,
What a pity, what a pity, what a pity,
Qué pena me da, todo se acaba.
It's all over.
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
We will tie flocks of sparrows to our wrists,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
We will flee far away from here, to another planet.
Llévame donde no estés,
Take me where you don't exist,}A dead man imprisons you.
Un muerto encierras.
A dead man imprisons you.
Él decide por fin vomitar las ideas,
He finally decides to vomit out his thoughts,
Ella lo sabe y tranquilamente lo espera.
She knows it and calmly waits for him.
Sin calma planea su fuga este preso,
This prisoner calmly plans his escape,
Ella no lo mira, no aguanta su aliento.
She does not look at him, she cannot stand his breath.
Ya llegó el final, y van a encontrar
The end has come, and they will find
En su corazón arena de desierto.
Sand from the desert in their hearts.
Perdida la calma, se pone muy serio,
Losing his composure, he becomes very serious,
Cunde el pánico y le invade un horrible miedo.
Panic sets in and a horrible fear invades him.
Su boca cobarde pronuncia: "Te quiero.
His cowardly mouth utters, "I love you.
No te vayas nunca, no te vayas lejos".
Don't ever go away, don't go far away."
Y ella echa a temblar, ella echa a temblar,
And she begins to tremble, she begins to tremble,
Ella echa a temblar: "Yo también te quiero".
She begins to tremble, "I love you too."
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
We will tie flocks of sparrows to our wrists,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
We will flee far away from here, to another planet.
Llévame donde no estés,
Take me where you don't exist,}A dead man imprisons you.
Un muerto encierras.
A dead man imprisons you.





Autoren: Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron

Ismael Serrano - Principio de Incertidumbre
Album
Principio de Incertidumbre
Veröffentlichungsdatum
01-01-2003


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.