Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Muerto Encierras(Live) - Include speech by Ismael Serrano
A Dead Man Imprisons You (Live) - Featuring Spoken Word by Ismael Serrano
Como
tantas
madrugadas
encerrados
en
un
coche,
Like
so
many
nights
locked
in
a
car,
En
una
calle
sin
luz,
una
calle
sin
nombre,
On
a
street
without
light,
a
street
without
a
name,
Los
dos
frente
a
frente
se
miran
despacio,
The
two
of
us
face
each
other,
slowly
watching,
Tras
dedicarse
al
amor
y
su
trabajo.
After
dedicating
ourselves
to
love
and
our
work.
Secan
su
sudor,
secan
su
sudor,
We
dry
our
sweat,
we
dry
our
sweat,
Tal
como
han
aprendido,
no
han
olvidado.
Just
as
we
have
learned,
we
have
not
forgotten.
Él
piensa
"ya
nada
es
lo
de
antes,
He
thinks,
"Nothing
is
as
it
was,
La
vida
debe
estar
en
otra
parte",
Life
must
be
somewhere
else,"
Donde
no
la
divisa
porque
ella
le
ciega
Where
he
cannot
see
it
because
she
blinds
him
Con
cárceles
de
oro,
con
amor
sin
tregua.
With
golden
prisons,
with
relentless
love.
Ya
nunca
volverán,
ya
nunca
volverán,
We
will
never
return,
we
will
never
return,
Ya
nunca
volverán
a
hacer
nada
por
vez
primera.
We
will
never
return
to
do
anything
for
the
first
time
again.
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
We
will
tie
flocks
of
sparrows
to
our
wrists,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
We
will
flee
far
away
from
here,
to
another
planet.
Llévame
donde
no
estés,
Take
me
where
you
don't
exist,}A
dead
man
imprisons
you.
Un
muerto
encierras.
A
dead
man
imprisons
you.
Él
le
regala
unas
manos
llenas
de
mentiras,
He
gives
her
hands
full
of
lies,
Ya
no
le
parece
tan
bello
el
cuerpo
que
acaricia.
He
no
longer
finds
the
body
he
caresses
so
beautiful.
Ayer
eclipse
de
sol
eran
sus
pupilas,
Yesterday
her
pupils
were
a
solar
eclipse,
Hoy
son
lagunas
negras
donde
el
mal
se
hacina.
Today
they
are
black
lagoons
where
evil
gathers.
Qué
pena
me
da,
qué
pena
me
da,
What
a
pity,
what
a
pity,
what
a
pity,
Qué
pena
me
da,
todo
se
termina.
It's
all
over.
Ella
ya
no
ama
sus
vicios,
le
busca
en
los
ojos,
She
no
longer
loves
his
vices,
she
searches
for
him
in
his
eyes,
Pasa
un
ángel
volando
y
se
encuentra
con
otro.
An
angel
flies
by
and
meets
another.
Ayer
sus
dos
brazos
eran
fuertes
ramas
Yesterday,
her
two
arms
were
strong
branches
Donde
guarecerse,
hoy
son
cuerdas
que
atan.
Where
he
could
take
shelter,
today
they
are
binding
cords.
Qué
pena
me
da,
qué
pena
me
da,
What
a
pity,
what
a
pity,
what
a
pity,
Qué
pena
me
da,
todo
se
acaba.
It's
all
over.
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
We
will
tie
flocks
of
sparrows
to
our
wrists,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
We
will
flee
far
away
from
here,
to
another
planet.
Llévame
donde
no
estés,
Take
me
where
you
don't
exist,}A
dead
man
imprisons
you.
Un
muerto
encierras.
A
dead
man
imprisons
you.
Él
decide
por
fin
vomitar
las
ideas,
He
finally
decides
to
vomit
out
his
thoughts,
Ella
lo
sabe
y
tranquilamente
lo
espera.
She
knows
it
and
calmly
waits
for
him.
Sin
calma
planea
su
fuga
este
preso,
This
prisoner
calmly
plans
his
escape,
Ella
no
lo
mira,
no
aguanta
su
aliento.
She
does
not
look
at
him,
she
cannot
stand
his
breath.
Ya
llegó
el
final,
y
van
a
encontrar
The
end
has
come,
and
they
will
find
En
su
corazón
arena
de
desierto.
Sand
from
the
desert
in
their
hearts.
Perdida
la
calma,
se
pone
muy
serio,
Losing
his
composure,
he
becomes
very
serious,
Cunde
el
pánico
y
le
invade
un
horrible
miedo.
Panic
sets
in
and
a
horrible
fear
invades
him.
Su
boca
cobarde
pronuncia:
"Te
quiero.
His
cowardly
mouth
utters,
"I
love
you.
No
te
vayas
nunca,
no
te
vayas
lejos".
Don't
ever
go
away,
don't
go
far
away."
Y
ella
echa
a
temblar,
ella
echa
a
temblar,
And
she
begins
to
tremble,
she
begins
to
tremble,
Ella
echa
a
temblar:
"Yo
también
te
quiero".
She
begins
to
tremble,
"I
love
you
too."
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
We
will
tie
flocks
of
sparrows
to
our
wrists,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
We
will
flee
far
away
from
here,
to
another
planet.
Llévame
donde
no
estés,
Take
me
where
you
don't
exist,}A
dead
man
imprisons
you.
Un
muerto
encierras.
A
dead
man
imprisons
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.