Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Llego La Primavera (Live) - Include speech by Ismael Serrano
Spring has arrived (Live) - Speech by artist Ismael Serrano
Ya
llegó
la
primavera
en
unos
grandes
almacenes,
Spring
has
arrived
in
a
large
department
store,
El
último
neón
centellea
The
last
neon
flashes
Mientras
media
ciudad
aún
duerme.
As
half
the
city
still
sleeps.
Madrid
despierta
perezosa,
Madrid
wakes
up
lazily,
Vuelven
las
putas
a
sus
guaridas.
The
whores
return
to
their
dens.
Unos
esperan
en
casa,
otro
se
ata
a
su
rutina.
Some
wait
at
home,
others
cling
to
their
routine.
Mil
prisioneras
en
sus
casas
despiden
a
sus
maridos,
A
thousand
female
prisoners
in
their
homes
see
their
husbands
off,
Falsos
retazos
en
los
besos
de
lo
mucho
que
han
perdido.
False
remnants
in
the
kisses
of
how
much
they
have
lost.
Amanece
lentamente
y
la
guerra
de
lo
cotidiano
Day
breaks
slowly
and
the
war
of
the
everyday
Derrotará
a
estas
mujeres
que
se
pasan
la
vida
esperando.
Will
defeat
these
women
who
spend
their
lives
waiting.
Otra
vez
en
el
62
se
volverán
a
encontrar
On
the
62
bus,
they
will
meet
again
Ella
y
él
medio
dormidos
camino
de
la
facultad.
She
and
he,
half
asleep
on
the
way
to
university.
Durante
más
de
tres
años
comparten
For
over
three
years
they
share
Ese
viaje
cada
mañana,
That
trip
every
morning,
El
uno
en
el
sueño
del
otro
y
nunca
se
dirán
nada.
One
in
each
other's
dreams
and
they
never
say
a
word.
Ya
llegó
la
primavera
en
unos
grandes
almacenes,
Spring
has
arrived
in
a
large
department
store,
El
último
neón
centellea
The
last
neon
flashes
Mientras
media
ciudad
aún
duerme.
As
half
the
city
still
sleeps.
Madrid
despierta
perezosa,
Madrid
wakes
up
lazily,
Vuelven
las
putas
a
sus
guaridas.
The
whores
return
to
their
dens.
Unos
esperan
en
casa,
otro
se
ata
a
su
rutina.
Some
wait
at
home,
other
cling
to
their
routine.
Un
indigente
solicita
una
urgente
ayuda
A
homeless
man
asks
for
urgent
assistance
Que
le
pierda
To
lose
him
En
su
soledad
adictiva,
que
le
aleje
de
tanta
mierda.
In
his
addictive
solitude,
to
take
him
away
from
so
much
shit.
Aunque
ninguna
droga
ya
adormezca,
Although
no
drug
numbs
him
any
more,
Aunque
mañana
se
muera,
Even
if
he
dies
tomorrow,
En
unos
grandes
almacenes
llegará
la
primavera.
Spring
will
arrive
in
a
large
department
store.
No
pudo
soportar
el
estrés
aquel
eficiente
ejecutivo,
That
efficient
executive
could
not
stand
the
stress,
Aquella
mañana
la
ciudad
le
convirtió
en
un
asesino
That
morning
the
city
turned
him
into
a
murderer
En
plena
calle
sacó
un
arma
In
the
middle
of
the
street
he
took
out
a
gun
Y
disparó
a
discreción
matando
And
shot
indiscriminately,
killing
A
un
indigente,
dos
jóvenes
y
un
marido
A
homeless
man,
two
young
people
and
a
husband
Que
a
una
mujer
dejó
esperando.
Who
left
a
woman
waiting.
Ya
llegó
la
primavera
en
unos
grandes
almacenes,
Spring
has
arrived
in
a
large
department
store,
El
último
neón
centellea
The
last
neon
flashes
Mientras
media
ciudad
aún
duerme.
As
half
the
city
still
sleeps.
Madrid
despierta
perezosa,
Madrid
wakes
up
lazily,
Vuelven
las
putas
a
sus
guaridas.
The
whores
return
to
their
dens.
Unos
esperan
en
casa,
otro
se
ata
a
su
rutina.
Some
wait
at
home,
others
cling
to
their
routine.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ismael Serrano, Pablo Serrano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.