Ismael Serrano - Ya Llego La Primavera (Live) - Include speech by Ismael Serrano - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ya Llego La Primavera (Live) - Include speech by Ismael Serrano
Spring has arrived (Live) - Speech by artist Ismael Serrano
Ya llegó la primavera en unos grandes almacenes,
Spring has arrived in a large department store,
El último neón centellea
The last neon flashes
Mientras media ciudad aún duerme.
As half the city still sleeps.
Madrid despierta perezosa,
Madrid wakes up lazily,
Vuelven las putas a sus guaridas.
The whores return to their dens.
Unos esperan en casa, otro se ata a su rutina.
Some wait at home, others cling to their routine.
Mil prisioneras en sus casas despiden a sus maridos,
A thousand female prisoners in their homes see their husbands off,
Falsos retazos en los besos de lo mucho que han perdido.
False remnants in the kisses of how much they have lost.
Amanece lentamente y la guerra de lo cotidiano
Day breaks slowly and the war of the everyday
Derrotará a estas mujeres que se pasan la vida esperando.
Will defeat these women who spend their lives waiting.
Otra vez en el 62 se volverán a encontrar
On the 62 bus, they will meet again
Ella y él medio dormidos camino de la facultad.
She and he, half asleep on the way to university.
Durante más de tres años comparten
For over three years they share
Ese viaje cada mañana,
That trip every morning,
El uno en el sueño del otro y nunca se dirán nada.
One in each other's dreams and they never say a word.
Ya llegó la primavera en unos grandes almacenes,
Spring has arrived in a large department store,
El último neón centellea
The last neon flashes
Mientras media ciudad aún duerme.
As half the city still sleeps.
Madrid despierta perezosa,
Madrid wakes up lazily,
Vuelven las putas a sus guaridas.
The whores return to their dens.
Unos esperan en casa, otro se ata a su rutina.
Some wait at home, other cling to their routine.
Un indigente solicita una urgente ayuda
A homeless man asks for urgent assistance
Que le pierda
To lose him
En su soledad adictiva, que le aleje de tanta mierda.
In his addictive solitude, to take him away from so much shit.
Aunque ninguna droga ya adormezca,
Although no drug numbs him any more,
Aunque mañana se muera,
Even if he dies tomorrow,
En unos grandes almacenes llegará la primavera.
Spring will arrive in a large department store.
No pudo soportar el estrés aquel eficiente ejecutivo,
That efficient executive could not stand the stress,
Aquella mañana la ciudad le convirtió en un asesino
That morning the city turned him into a murderer
En plena calle sacó un arma
In the middle of the street he took out a gun
Y disparó a discreción matando
And shot indiscriminately, killing
A un indigente, dos jóvenes y un marido
A homeless man, two young people and a husband
Que a una mujer dejó esperando.
Who left a woman waiting.
Ya llegó la primavera en unos grandes almacenes,
Spring has arrived in a large department store,
El último neón centellea
The last neon flashes
Mientras media ciudad aún duerme.
As half the city still sleeps.
Madrid despierta perezosa,
Madrid wakes up lazily,
Vuelven las putas a sus guaridas.
The whores return to their dens.
Unos esperan en casa, otro se ata a su rutina.
Some wait at home, others cling to their routine.





Autoren: Ismael Serrano, Pablo Serrano

Ismael Serrano - Principio de Incertidumbre
Album
Principio de Incertidumbre
Veröffentlichungsdatum
01-01-2003


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.