Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Ves(Live) - Include speech by Ismael Serrano
You See (Live) - Including Speech by Ismael Serrano
Ya
ves,
a
veces
me
canso
de
ser
hombre
y
también
You
see,
sometimes
I
tire
of
being
a
man
and
also
Me
agota
escuchar
que
todo
va
bien,
I
am
exhausted
from
hearing
that
everything
is
going
well,
Y
ver
tristes
hombres
mirando
al
sur,
And
seeing
sad
men
looking
to
the
south,
Y
no
existir
si
no
me
miras
tú.
And
not
existing
if
you
don't
look
at
me.
Ya
ves,
a
veces
me
canso
de
perderte
y
saber
You
see,
sometimes
I
tire
of
losing
you
and
knowing
Que
estamos
solos
y
no
va
a
volver
That
we
are
alone
and
he
will
not
return
Guevara
para
darme
la
razón
Guevara
to
give
me
the
reason
De
no
verte
tendida
en
mi
colchón.
For
not
seeing
you
lying
on
my
mattress.
Y
mientras
tanto,
And
meanwhile,
Estrépito
de
andamios,
Din
of
scaffolding,
Pateras
y
naufragios,
Boats
and
shipwrecks,
Desvelan
nuestro
sueño.
Disturb
our
slumber.
Y
mientras
tanto,
And
meanwhile,
Si
hoy
se
cae
La
Habana,
If
Havana
falls
today,
¿El
día
de
mañana
Who
will
our
master
be
Quién
será
nuestro
dueño?
Tomorrow?
Así
yo
canto
para
recordar
So
I
sing
to
remember
Que
sigues
a
mi
lado,
That
you
are
still
by
my
side,
Que
aún
sueñas
despierta
porque
así
That
you
still
dream
awake
for
that's
how
Vencemos
el
cansancio.
We
overcome
fatigue.
Así
yo
canto
para
recordar
So
I
sing
to
remember
Que
aún
seguimos
vivos,
That
we
are
still
alive,
Si
no
ves
más
allá
de
tu
horizonte
If
you
don't
see
beyond
your
horizon
Estaremos
perdidos.
We
will
be
lost.
Ya
ves,
a
veces
me
canso
de
ser
libre,
de
ser
You
see,
sometimes
I
tire
of
being
free,
of
being
Libre
para
venderme
y
caer
Free
to
sell
myself
and
fall
Muerto
donde
mi
libertad
prefiera,
Dead
wherever
my
freedom
chooses,
Siempre
al
otro
lado
de
tu
frontera.
Always
on
the
other
side
of
your
border.
Ya
ves,
a
veces
me
canso
de
mí
y
de
no
tener
You
see,
sometimes
I
tire
of
myself
and
not
having
Valor
para
buscarte
y
cometer
The
courage
to
search
for
you
and
commit
Todo
delito
que
este
amor
exija.
Every
crime
this
love
demands.
"Quieta
ahí,
tus
labios
o
la
vida".
"Stay
there,
your
lips
or
my
life".
Y
mientras
tanto,
And
meanwhile,
Estrépito
de
andamios,
Din
of
scaffolding,
Pateras
y
naufragios,
Boats
and
shipwrecks,
Desvelan
nuestro
sueño.
Disturb
our
slumber.
Y
mientras
tanto,
And
meanwhile,
Si
arde
Lacandona
If
Lacandona
burns
Si
Marcos
abandona,
If
Marcos
surrenders,
¿Quién
será
nuestro
dueño?
Who
will
our
master
be?
Así
yo
canto
para
recordar
So
I
sing
to
remember
Que
sigues
a
mi
lado,
That
you
are
still
by
my
side,
Que
aún
sueñas
despierta
porque
así
That
you
still
dream
awake
for
that's
how
Vencemos
el
cansancio.
We
overcome
fatigue.
Así
yo
canto
para
recordar
So
I
sing
to
remember
Que
aún
seguimos
vivos,
That
we
are
still
alive,
Si
no
ves
más
allá
de
tu
horizonte
If
you
don't
see
beyond
your
horizon
Estaremos
perdidos.
We
will
be
lost.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Toro, Jonathan Jones, Robyn Smith, Bryon Jones, Raymond Medhurst
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.