Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
cosa
hai
pensato
quando
mi
hai
visto?
What
did
you
think
when
you
saw
me?
Tra
i
tavoli
di
un
bar
poco
affollato
Among
the
tables
of
a
sparsely
populated
bar
Tu
con
la
tua
birra
chiara,
io
un'aranciata
amara
You
with
your
light
beer,
me
with
a
bitter
orangeade
E
i
sogni
chiusi
in
un
cassetto
And
dreams
locked
away
in
a
drawer
Tu
mi
hai
sorriso
e
io
di
riflesso
You
smiled
at
me
and
I
reflexively
Risposi
col
mio
sguardo
a
quel
tuo
sguardo
Answered
with
my
gaze
to
your
gaze
E
da
allora
niente
è
più
lo
stesso
And
since
then
nothing
is
the
same
E
adesso
voglio
dire
a
te
And
now
I
want
to
tell
you
Voglio
dire
a
te
I
want
to
tell
you
Con
cui
ho
diviso
la
mia
intimità
With
whom
I
shared
my
intimacy
Che
la
gente
vede
soltanto
That
people
only
see
Pornoframmenti
di
verità
Pornographic
fragments
of
truth
E
adesso
voglio
dire
a
te
And
now
I
want
to
tell
you
Voglio
dire
a
te
I
want
to
tell
you
Che
ho
chiamato
pure
vita
mia,
vita
mia
Whom
I
even
called
my
life,
my
life
Che
la
gente
crede
soltanto
ad
ogni
stupida
stupida
That
people
only
believe
every
stupid,
stupid
E
sporca
bugia
And
dirty
lie
Cos'ho
pensato
quando
ti
ho
visto?
What
did
I
think
when
I
saw
you?
Nel
mio
futuro
già
troppo
affollato
In
my
future,
already
too
crowded
Tu
con
la
tua
pelle
chiara,
io
col
mio
mascara
You
with
your
fair
skin,
me
with
my
mascara
E
quegli
occhi,
i
miei
occhi
chiusi
per
sentirti
mio
And
those
eyes,
my
eyes
closed
to
feel
you
mine
Io
così
giovane
tu
troppo
vecchio
Me
so
young,
you
too
old
Ci
son
caduta
dentro
a
quello
sguardo
da
allora
I
fell
into
that
gaze,
since
then
Non
mi
guardo
più
allo
specchio
I
don't
look
at
myself
in
the
mirror
anymore
E
adesso
voglio
dire
a
te
And
now
I
want
to
tell
you
Voglio
dire
a
te
I
want
to
tell
you
Che
non
ritrovo
la
serenità
That
I
can't
find
serenity
Mentre
la
gente
chiede
soltanto
pornoframmenti
di
verità
While
people
only
ask
for
pornographic
fragments
of
truth
E
adesso
cosa
sei
per
me
And
now
what
are
you
to
me
Ti
ho
chiamato
pure
vita
mia,
vita
mia
I
even
called
you
my
life,
my
life
Ché
la
gente
crede
soltanto
ad
ogni
stupida...
stupida,
stupida...
Because
people
only
believe
every
stupid...
stupid,
stupid...
E
sporca
bugia
And
dirty
lie
Cosa
penserò
tra
molti
anni
What
will
I
think
in
many
years
Di
questo
corpo
che
sarà
di
donna
Of
this
body
that
will
be
a
woman's
Segnato
a
fuoco
da
uno
scatto
Marked
by
fire
from
a
snapshot
Da
te
che
eri
tutta
la
vita
mia
By
you
who
were
my
whole
life
La
nostra
storia
soltanto
pornografia
Our
story,
just
pornography
Da
te
che
sei
stato
in
fondo
By
you
who
were,
in
the
end
Tutta
la
vita
mia
My
whole
life
Una
pornobugia
A
porno
lie
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Isotta Carapelli, Giuseppe Polistina, Claudio Marini, Diego Calvetti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.