Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psicofarmaci
Psychotropic Drugs
il
mascara
cola,
viene
giu'
The
mascara
runs,
it
comes
down
oggi
piango
cosi'
forte,
che
ho'l
vomito
Today
I
cry
so
hard,
I'm
about
to
vomit
c'e'
chi
sogna
anche
per
me
There
are
those
who
dream
even
for
me
niente
è
da
salvare
Nothing
is
worth
saving
se
trovo
un
punto
fermo
If
I
find
solid
ground
poi
ci
cado
dentro
Then
I
fall
into
it
sospesa
a
mezz'aria
Suspended
in
mid-air
danza
precaria
Precarious
dance
che
troppa
verita'
mi
porta
alla
pazzia
That
too
much
truth
drives
me
to
madness
e'
l'incubo
che
ho
costruito
It's
the
nightmare
I
built
per
fuggire
al
mondo
To
escape
the
world
psicofarmaci
Psychotropic
drugs
psichedelici
Psychedelics
e
lascio
entrare
il
vento
come
un
lieto
fine
And
I
let
the
wind
in
like
a
happy
ending
le
tende
sfiorano
i
miei
piedi
The
curtains
brush
against
my
feet
come
i
fantasmi
Like
ghosts
l'appartamento
gira
forte
The
apartment
spins
fast
sono
al
luna
park
I'm
at
the
amusement
park
stavolta
non
si
torna
in
scena
This
time
there's
no
going
back
on
stage
ultimo
giro,
ultima
corsa
Last
ride,
last
run
cosa
avrei
potuto
essere
no...
non
m'importa
What
I
could
have
been...
no,
I
don't
care
oggi
smetto
di
morire,
ai
cani
lascerò
Today
I
stop
dying,
I'll
leave
to
the
dogs
le
maschere
sul
volto
The
masks
on
my
face
non
sono
piu'
io
I'm
not
me
anymore
la
vana
inconsistenza
The
vain
inconsistency
il
vuoto
ad
una
festa
The
emptiness
at
a
party
nelle
mie
battaglie
In
my
battles
non
vinco
medaglie
I
don't
win
medals
costretta
a
sopportarmi
senza
anestesia
Forced
to
endure
myself
without
anesthesia
nell'attesa
che
il
veleno
scorra
fino
in
fondo
Waiting
for
the
poison
to
run
its
course
psicofarmaci
Psychotropic
drugs
psichedelici
Psychedelics
e
lascio
entrare
il
vento
come
un
lieto
fine
And
I
let
the
wind
in
like
a
happy
ending
le
tende
sfiorano
i
miei
piedi
The
curtains
brush
against
my
feet
come
i
fantasmi
Like
ghosts
l'appartamento
gira
forte
The
apartment
spins
fast
sono
al
luna
park
I'm
at
the
amusement
park
stavolta
non
si
torna
in
scena
This
time
there's
no
going
back
on
stage
ultimo
giro,
ultima
corsa
Last
ride,
last
run
passero'
dall'altra
parte
del
muro
I'll
go
through
to
the
other
side
of
the
wall
forse
ti
vedro'
e
sentiro'
ancora
Maybe
I'll
see
you
and
hear
you
again
nulla
è
cancellato...
Nothing
is
erased...
troppo
spesso
ho
pagato
con
la
moneta
del
compromesso
Too
often
I've
paid
with
the
currency
of
compromise
e
resto
soffocata
dall'ombra
della
mia
luce
And
I
remain
suffocated
by
the
shadow
of
my
light
per
continuare
nel
mio
cammino
To
continue
on
my
path
ho
tradito,
ho
ingannato
e
sputato
nel
piatto
dove
ho
mangiato
I
have
betrayed,
I
have
deceived
and
spat
in
the
plate
I
ate
from
e
non
sempre
mi
sono
pentita
And
I
haven't
always
regretted
it
sono
stanca
di
dare
"tempo
al
tempo"
I'm
tired
of
giving
"time
to
time"
e
ora
che
non
credo
piu'
alle
ripartenze
And
now
that
I
no
longer
believe
in
new
beginnings
passero'
dall'altra
parte
del
muro
I'll
go
through
to
the
other
side
of
the
wall
e
lascio
entrare
il
vento
come
un
lieto
fine
And
I
let
the
wind
in
like
a
happy
ending
le
tende
sfiorano
i
miei
piedi
The
curtains
brush
against
my
feet
come
i
fantasmi
Like
ghosts
l'appartamento
gira
forte
The
apartment
spins
fast
sono
al
luna
park
I'm
at
the
amusement
park
stavolta
non
si
torna
in
scena
This
time
there's
no
going
back
on
stage
ultimo
giro,
ultima
corsa
Last
ride,
last
run
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Calvetti, Isotta Carapelli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.