Israel Houghton - Alpha and Omega - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Alpha and Omega - Israel HoughtonÜbersetzung ins Russische




Alpha and Omega
Альфа и Омега
You are Alpha and Omega
Ты Альфа и Омега
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
(Sing it again)
(Спой это снова)
You are Alpha and Omega
Ты Альфа и Омега
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
You are Alpha and Omega
Ты Альфа и Омега
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
(We give You all)
(Мы отдаем Тебе все)
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы
(We give You all)
(Мы отдаем Тебе все)
We give You all the glory
Мы воздаем Тебе всю славу
We worship You our Lord
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь
You are worthy to be praised
Ты достоин хвалы





Autoren: Erasmus Mutanbira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.