Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Può
capitare
nella
vita
В
жизни
может
случиться,
Di
sentirsi
così
Что
почувствуешь
себя
так,
Guardarsi
e
poi
dire:
"È
finita"
Посмотришь
на
себя
и
скажешь:
"Всё
кончено"
Fosse
un
fatto
inevitabile
Это
неизбежно
Da
prendere
così
Надо
просто
принять
Fare
finta
che
va
bene
Сделать
вид,
что
всё
хорошо
Stanotte
non
sei
qui
Сегодня
ночью
тебя
нет
рядом
E
per
questo
ti
detesto
И
за
это
я
тебя
ненавижу
Mediterranea
poesia
Средиземноморская
поэзия
Mediterranea
Средиземноморская
Quale
uragano
sarai?
Каким
ураганом
ты
будешь?
Quali
fianchi
africani
stavolta
violenterai?
Какие
африканские
бедра
ты
на
этот
раз
будешь
ласкать?
Vento
caldo
che
tagli
i
deserti
dell'Algeria
Горячий
ветер,
рассекающий
пустыни
Алжира
Bellamore
perduto
a
un
minuto
da
casa
mia
Красавчик,
потерянный
в
минуте
от
моего
дома
Quale
uragano
sarai?
Каким
ураганом
ты
будешь?
Quante
raffiche
al
cuore
stanotte
mi
sparerai?
Сколько
порывов
в
сердце
ты
мне
сегодня
пошлёшь?
Bellamore,
che
gusto
il
tuo
fiato
e
non
so
chi
sei
Красавчик,
как
сладок
твой
запах,
а
я
не
знаю,
кто
ты
Bellamore,
che
più
mi
incateni
e
più
ti
vorrei
Красавчик,
чем
больше
ты
меня
пленяешь,
тем
больше
я
тебя
хочу
E
adesso
che
respiro
ancora
И
теперь,
когда
я
снова
вдыхаю
La
tua
voglia
di
me
Твоё
желание
меня
Sull'orlo
d'una
notte
sola
На
грани
одинокой
ночи
Forse
è
ancora
risolvibile
Возможно,
всё
ещё
можно
исправить
E
resto
ancora
qui
И
я
всё
ещё
здесь
Faccio
finta
che
va
bene
e
dico
sì
Делаю
вид,
что
всё
хорошо,
и
говорю
"да"
Quale
uragano
sarai?
Каким
ураганом
ты
будешь?
Quali
fianchi
africani
stavolta
violenterai?
Какие
африканские
бедра
ты
на
этот
раз
будешь
ласкать?
Vento
caldo
che
tagli
i
deserti
dell'Algeria
Горячий
ветер,
рассекающий
пустыни
Алжира
Bellamore
perduto
a
un
minuto
da
casa
mia
Красавчик,
потерянный
в
минуте
от
моего
дома
Quale
uragano
sarai?
Каким
ураганом
ты
будешь?
Quante
raffiche
al
cuore
stanotte
mi
sparerai?
Сколько
порывов
в
сердце
ты
мне
сегодня
пошлёшь?
Bellamore,
che
gusto
il
tuo
fiato
e
non
so
chi
sei
Красавчик,
как
сладок
твой
запах,
а
я
не
знаю,
кто
ты
Bellamore,
che
più
mi
incateni
e
più
ti
vorrei
Красавчик,
чем
больше
ты
меня
пленяешь,
тем
больше
я
тебя
хочу
Quale
uragano
sarai?
Каким
ураганом
ты
будешь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vincenzo Miceli, Franco Bixio
Album
Nefertari
Veröffentlichungsdatum
01-10-1988
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.