Ivan Granatino - Mai - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mai - Ivan GranatinoÜbersetzung ins Deutsche




Mai
Nie
Vado cuntandu a verità PE fa sapé a stu core ca sulu nun me fir e sta
Ich erzähle die Wahrheit, damit dieses Herz weiß, dass ich alleine nicht sein kann.
Me manca chist'ammor nun me crir e nun mo vo parlà ma stavota nun
Diese Liebe fehlt mir, du glaubst mir nicht und willst jetzt nicht mit mir reden, aber dieses Mal
Ma perdunà so cagnat tant tiemp fa mo nun te potess chiu imbroglià
verzeih mir. Ich habe mich vor langer Zeit geändert, jetzt könnte ich dich nicht mehr betrügen.
Si te voglio e me dice no e nto malat nun ce vo
Wenn ich dich will und du nein sagst, und ich krank davon werde, das geht nicht.
Damme n'ora pe te spiegà
Gib mir eine Stunde, um es dir zu erklären.
Qual è l'unica verità chiama a chella ca ta raccontat
Was die einzige Wahrheit ist; ruf die an, die es dir erzählt hat,
Ca me steva vasand cu nnat v'addaricere addov m'acuntrat
dass ich eine andere geküsst haben soll; sie soll dir doch sagen, wo sie mich getroffen hat.
Chiammeme mo
Ruf mich jetzt an.
Ma o vo capi
Aber willst du es verstehen?
Mo o vo capi ca tu si tutta a vita mia
Versteh doch endlich, dass du mein ganzes Leben bist.
Ammore mi
Meine Liebe.
Stamm a sentì u nammurat toi song iji
Hör zu, dein Geliebter bin ich.
Nun ce sta na femmena
Es gibt keine Frau,
Ca te po combattere
die es mit dir aufnehmen kann.
Tu si a primma vota ca ce sto mettendo l'anima
Du bist das erste Mal, für das ich meine Seele einsetze.
Nco cori tuoi nun me voglio appiccicà
Mit deinem Herzen will ich mich nicht streiten,
Pecche si te perd a vita mia fernisc cca.
denn wenn ich dich verliere, endet mein Leben hier.
T'ha chiamat sulu pe gelusia
Sie hat dich nur aus Eifersucht angerufen.
Chil la è sul na fint
Jene ist nur eine Lügnerin.
Nun po ferni accussi
Es kann nicht so enden.
Si tu voi u tu giuru puru annanz a dio
Wenn du willst, schwöre ich es dir sogar vor Gott.
Vado cercann a verità pecche su n'ammurat e
Ich suche die Wahrheit, weil ich verliebt bin und
Non me fir a penzà ca stai crerendu a n'annat
ich es nicht ertrage zu denken, dass du einer anderen glaubst.
Chista è l'ultima telefonata
Das ist der letzte Anruf.
E si tu chille ca m'ha chiammat se a crist'ura
Und wenn du es bist, die mich angerufen hat, wenn sie (die Andere) zu dieser späten Stunde
Steva ancora a casa come me poteva mai ncuntrà
noch zu Hause war, wie hätte sie mich jemals treffen können?





Autoren: Giovanni Granatino, Mariano Alfano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.