Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camino de Mi Existencia
Путь Моей Жизни
A
quien
le
pudiera
contar
mis
penas
Кому
бы
я
мог
рассказать
о
своих
печалях,
A
quien
le
contare
mis
alegrías
Кому
бы
я
рассказал
о
своих
радостях,
Solo
a
Jesucristo
quiero
de
veras
Только
Иисусу
Христу
я
хочу
по-настоящему
Contarles
todas
las
penas
mías
Рассказать
все
свои
печали.
Decirles
que
a
mis
años
yo
atravesé
Сказать
Ему,
что
за
свои
годы
я
прошел
El
lomo
del
camino
de
mi
existencia
Весь
путь
моей
жизни,
Que
tengo
algunas
canas
en
mi
cabeza
Что
у
меня
есть
седина
на
голове,
Producto
de
las
cargas
que
voy
llevando
Результат
бремени,
которое
я
несу.
Que
después
de
tanto
buscar
encontré
Что
после
долгих
поисков
я
нашел
El
amor
y
además
tantas
cosas
bellas
Любовь
и,
кроме
того,
столько
прекрасных
вещей
En
el
alma
noble
de
mi
compañera
В
благородной
душе
моей
спутницы,
Que
es
la
ayuda
eficaz
que
tengo
a
mi
lado
Которая
является
действенной
поддержкой
рядом
со
мной.
Con
ella
yo
he
construido
С
ней
я
построил
De
la
nada
un
bello
nido
Из
ничего
прекрасное
гнездо,
Donde
vivimos
tranquilos
Где
мы
живем
спокойно
Al
lado
de
nuestros
hijos
Рядом
с
нашими
детьми,
Donde
tengo
mi
destino
Где
моя
судьба
предопределена
Hasta
el
día
que
yo
me
muera
До
дня
моей
смерти.
Ambos
venimos
de
abajo
Мы
оба
вышли
из
низов,
De
las
entrañas
del
barrio
Из
недр
бедного
квартала,
Donde
se
pasa
trabajo
Где
приходится
много
трудиться,
Porque
el
dinero
es
escaso
Потому
что
денег
мало,
Pero
estamos
compensados
Но
мы
вознаграждены,
Porque
abunda
la
nobleza
Потому
что
там
в
изобилии
благородство.
Ella
es
muy
buena
DIOS
la
bendice
Она
очень
хорошая,
Бог
благослови
ее,
Y
cualquier
cosa
yo
hago
por
ella
И
я
сделаю
для
нее
все,
Algún
voy
a
dejar
el
whisky
Когда-нибудь
я
брошу
виски,
Para
que
así
no
sufra
más
penas
Чтобы
она
больше
не
страдала.
A
donde
se
abra
metido
el
muchacho
Куда
же
делся
тот
парень,
Ese
muchacho
sincero
y
alegre
Тот
искренний
и
веселый
парень,
Lo
recordare
siempre
enamorado
Я
всегда
буду
помнить
его
влюбленным,
Muy
enamorado
de
las
mujeres
Очень
влюбленным
в
женщин.
Yo
sé
que
lo
llevo
dentro
de
mi
ser
Я
знаю,
что
он
внутри
меня,
Pero
vive
a
la
sombra
de
un
hombre
nuevo
Но
он
живет
в
тени
нового
человека,
Más
tranquilo
más
manso
más
hogareño
Более
спокойного,
более
кроткого,
более
домашнего,
Desde
luego
más
viejo
pero
que
importa
Конечно,
более
старого,
но
какая
разница.
Quien
no
quisiera
en
esta
vida
tener
Кто
бы
не
хотел
в
этой
жизни
иметь
Un
mundo
divertido
sin
compromisos
Беззаботный
мир
без
обязательств,
De
aventuras
y
fiestas
con
sus
amigos
Приключений
и
вечеринок
с
друзьями,
Pero
mis
prioridades
ahora
son
otras
Но
мои
приоритеты
теперь
другие.
Me
interesa
ver
felices
Мне
важно
видеть
счастливыми
A
quienes
lloran
muy
tristes
Тех,
кто
плачет
от
грусти,
No
puedo
ser
insensible
Я
не
могу
быть
бесчувственным,
Mis
sentimientos
me
dicen
Мои
чувства
мне
говорят,
Sin
honor
es
imposible
Без
чести
невозможно,
Que
el
hombre
sea
más
humano
Чтобы
человек
был
более
человечным.
Esa
es
la
vida
que
llevo
Вот
такая
у
меня
жизнь,
Y
si
me
distraigo
un
rato
И
если
я
отвлекаюсь
на
время,
Es
porque
llego
un
amigo
То
это
потому,
что
приходит
друг,
Me
entusiasma
con
un
trago
Увлекает
меня
выпивкой,
Y
llega
poncho
Zuleta
И
приходит
Пончо
Зулета,
Y
terminamos
parrandeando
И
мы
заканчиваем
гулянкой.
Ella
es
muy
buena
DIOS
la
bendice
Она
очень
хорошая,
Бог
благослови
ее,
Y
cualquier
cosa
yo
hago
por
ella
И
я
сделаю
для
нее
все,
Algún
voy
a
dejar
el
whisky
Когда-нибудь
я
брошу
виски,
Para
que
así
no
sufra
más
penas
Чтобы
она
больше
не
страдала.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lagos Juan Segundo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.