Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Canita al Aire
Случайная интрижка
Toño
Fernández,
yoyo
Pumarejo
y
Carlitos
Bórquez
Тоньо
Фернандес,
Йойо
Пумарехо
и
Карлитос
Боркес
No
sé
qué
me
pasa
contigo
si
tú
ya
tienes
dueño
Не
знаю,
что
со
мной
происходит,
ведь
у
тебя
уже
есть
другой,
Pero
no
puedo
seguir
aguantándome
estas
ganas
de
besarte
Но
я
не
могу
больше
сдерживать
это
желание
поцеловать
тебя.
Tú
me
miras
y
te
miro
y
todo
el
tiempo
me
sonríes
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя,
и
ты
всё
время
улыбаешься
мне.
Yo
te
miro
y
tú
me
miras
y
la
gente
se
da
cuenta
Я
смотрю
на
тебя,
ты
смотришь
на
меня,
и
все
вокруг
замечают,
Que
cuando
estamos
cerca
tú
te
pones
más
coqueta
Что
когда
мы
рядом,
ты
становишься
ещё
более
кокетливой,
Y
que
yo
tengo
ganas
de
besarte
de
los
pies
a
la
cabeza
А
мне
хочется
целовать
тебя
с
ног
до
головы.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ах,
скажи,
когда
мы
закрутим
случайную
интрижку?
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Никто
не
должен
узнать
об
этом,
только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
calmar
estas
ganas
Ах,
скажи,
когда
мы
утолим
это
желание?
Tiremos
el
miedo
por
la
ventana
y
vivamos
nuestro
amor
y
vivamos
nuestro
amor
Выбросим
страх
в
окно
и
будем
жить
нашей
любовью,
и
будем
жить
нашей
любовью.
Ay
sabes,
que
desde
que
te
vi
me
gustaste
Ах,
знаешь,
ты
мне
понравилась
с
первого
взгляда,
Por
eso
quisiera
conquistarte,
por
siempre
adorarte
y
hacerte
mi
amante
Поэтому
я
хочу
завоевать
тебя,
всегда
обожать
тебя
и
сделать
своей
любовницей.
Y
esto
que
sentimos
los
dos
no
se
puede
tapar
con
las
manos
mi
amor
И
то,
что
мы
оба
чувствуем,
нельзя
скрыть,
моя
любовь.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ах,
скажи,
когда
мы
закрутим
случайную
интрижку?
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Никто
не
должен
узнать
об
этом,
только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Guillermo
Rodríguez,
Orlando
Mejilla
y
Calule
Gutiérrez
Гильермо
Родригес,
Орландо
Мехилья
и
Калуле
Гутьеррес
Una
canita
al
aire
Случайная
интрижка
Pepe
Fernández,
Reinaldo
Bórquez,
y
Lucho
don
Doño,
el
loco
de
las
aguas
Пепе
Фернандес,
Рейнальдо
Боркес
и
Лучо
Дон
Доньо,
безумец
вод
Es
que
cuando
uno
le
gusta
una
mujer
Ведь
когда
мужчине
нравится
женщина,
Eso
va,
va
porque
va
Это
так
и
есть,
так
и
будет.
Compadre
Luis
Álvarez,
hombre
de
su
propia
ley
Кумане
Луис
Альварес,
человек,
живущий
по
своим
законам
Intento
olvidarme
de
ti,
pero
es
tarde
y
no
puedo
Я
пытаюсь
забыть
тебя,
но
уже
поздно,
и
я
не
могу.
Y
es
que
no
puedo
seguir,
callando
este
amor,
no
más
mentiras
И
я
не
могу
больше
молчать
об
этой
любви,
хватит
лжи.
Ay,
cuando
me
tienes
cerca
siento
que
también
suspiras
Ах,
когда
ты
рядом
со
мной,
я
чувствую,
что
ты
тоже
вздыхаешь.
Y
cuando
te
tengo
cerca
siento
como
tú
me
miras
И
когда
ты
рядом
со
мной,
я
чувствую,
как
ты
смотришь
на
меня.
Si
esto
que
estamos
sintiendo
sé
que
no
lo
apaga
nadie
Если
это
то,
что
мы
оба
чувствуем,
я
знаю,
что
никто
не
сможет
это
погасить.
Vamos
a
gozar
la
vida,
y
echemos
unas
canitas
al
aire
Давай
наслаждаться
жизнью
и
закрутим
несколько
случайных
интрижек.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ах,
скажи,
когда
мы
закрутим
случайную
интрижку?
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Никто
не
должен
узнать
об
этом,
только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
calmar
estas
ganas
Ах,
скажи,
когда
мы
утолим
это
желание?
Tiremos
el
miedo
por
la
ventana
y
vivamos
nuestro
amor
y
vivamos
nuestro
amor
Выбросим
страх
в
окно
и
будем
жить
нашей
любовью,
и
будем
жить
нашей
любовью.
Ay
sabes,
que
desde
que
te
vi
me
gustaste,
por
eso
quisiera
conquistarte
Ах,
знаешь,
ты
мне
понравилась
с
первого
взгляда,
поэтому
я
хочу
завоевать
тебя,
Por
siempre
adorarte
y
hacerte
mi
amante
Всегда
обожать
тебя
и
сделать
своей
любовницей.
Y
esto
que
sentimos
los
dos
no
se
puede
tapar
con
las
manos
mi
amor
И
то,
что
мы
оба
чувствуем,
нельзя
скрыть,
моя
любовь.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ах,
скажи,
когда
мы
закрутим
случайную
интрижку?
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Никто
не
должен
узнать
об
этом,
только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ах,
скажи,
когда
мы
закрутим
случайную
интрижку?
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Никто
не
должен
узнать
об
этом,
только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sierra Daimer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.