Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Adore Venise - Live Vol.2 Version
J'Adore Venise - Live Vol.2 Version
Al
terzo
doppio
whiskey
quasi
le
gridai:
I
shouted
to
her
almost
into
her
third
double
whiskey:
J'adore
Venise
I
love
Venice
Un'occhiata
da
dietro
la
spalla
so
A
glance
over
her
shoulder,
I
know
Non
vuol
mai
dire
no
Never
means
no
Mi
voltai
verso
il
buio
I
turned
to
the
dark
Dietro
il
vetro
indovinavo
casa
mia,
Behind
the
window,
I
could
make
out
my
house,
Ma
nemmeno
un
motivo
per
andare
via.
But
I
saw
no
reason
to
leave.
Una
calza
di
seta
sull'abat-jour,
A
silk
stocking
on
the
lampshade,
J'adore
Venise
I
love
Venice
Una
musica
lenta
ti
tira
su
Soft
music
lifts
you
up
E
vivi
un
po'
di
più
And
you
live
a
little
longer
Giusto
ai
piedi
del
letto
Right
by
the
foot
of
my
bed
Un
giornale:
la
questione
d'Algeria
A
newspaper:
the
Algerian
affair
Ma
nemmeno
un
motivo
But
I
can't
remember
a
single
reason
Che
io
ricordi
per
andare
via.
Why
I
should
leave.
E
tre
bottiglie
in
fila
e
quattro
poi
And
three
bottles
in
a
row,
then
four
Che
cavolo
di
nome
avessi
quella
notte
Hell,
what
was
my
name
that
night?
Non
ricordo
più
I
can't
remember
anymore
Sentivo
che
finiva
I
felt
it
ending
E
il
giorno
ce
l'avevo
addosso
già
And
I
already
had
the
day
on
my
back
E
sembravo
qualcuno
in
un
altro
posto
And
I
felt
like
a
stranger
in
a
foreign
land
Ma
stavo
ancora
la.
But
I
was
still
there.
I
motivi
di
un
uomo
non
sono
belli
A
man's
reasons
are
never
pretty
Da
verificare
To
be
checked
Il
problema
è
concedersi
The
problem
is
to
allow
oneself
Un
po'
del
meglio
e
un
po'
di
più
A
little
of
the
best
and
a
little
more
Lei
venne
alla
finestra
She
came
to
the
window
Io
le
dissi:
mi
sa
che
il
buio
se
ne
va
I
said
to
her:
"I
think
the
dark
is
leaving"
Così
calmo
e
seduto
pareva
proprio
So
calm
and
composed,
she
almost
seemed
Stessi
ancora
la.
To
still
be
there.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ivano Alberto Fossati
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.