Ivete Sangalo - Loucuras De Uma Paixão - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Loucuras De Uma Paixão - Ao Vivo
Craziness of a Passion - Live
Que beleza, hein, Jorge Aragão
What a beauty, huh, Jorge Aragão
Ivete, olha como é que a vida voltas
Ivete, look how life turns around
Até que enfim eu lhe encontrei, viu negão
I finally found you, you black man
Tamo′ nóis junto
We're together
Eu sabia que isso tinha que acontecer um dia
I knew this had to happen someday
Inda' mais eu, homi′, uma menina pequena
Even more so me, man, a little girl
E eu, um carioca negão (da gema)
And me, a black Carioca (to the core)
Carioca da gema, simbora
Carioca to the core, let's go
Sem lhe conhecer
Without knowing you
Senti uma vontade louca de querer você
I felt a crazy desire to want you
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
You can't always understand the craziness of a passion
Tem jeito não
It just happens
Olha pra mim
Look at me
Faz tempo que meu coração não bate assim
It's been a long time since my heart beat like this
Todo mundo
Everybody
Sem lhe conhecer
Without knowing you
Senti uma vontade louca de querer você
I felt a crazy desire to want you
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
You can't always understand the craziness of a passion
Tem jeito não
It just happens
Olha pra mim
Look at me
Faz tempo que meu coração não bate assim
It's been a long time since my heart beat like this
Mano, Aragão
Dude, Aragão
Não faz assim
Don't do this
Me diz seu nome
Tell me your name
Não me negue a vontade de sonhar
Don't deny me the desire to dream
(Diga lá, hum, diga lá)
(Tell me, hum, tell me)
De sonhar os meus sonhos com você
To dream my dreams with you
Despertando pro seu adormecer
Awakening to your sleep
Seria bom demais
That would be wonderful
Que bem me faz você
How good you make me feel
Sem lhe conhecer
Without knowing you
Senti uma vontade louca de querer você
I felt a crazy desire to want you
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
You can't always understand the craziness of a passion
Uh-uh tem jeito não (tem não)
Uh-uh, it just happens (it doesn't)
Olha pra mim (eu olhando)
Look at me (I'm looking)
Faz tempo que meu coração não bate assim
It's been a long time since my heart beat like this
Não faz assim (não, não, não, nã.)
Don't do this (no, no, no, no.)
Me diz seu nome (não-ri-nã, não-ri-nã, não-ri-ã hey)
Tell me your name (not-ri-nã, not-ri-nã, not-ri-ã hey)
Não me negue a vontade de sonhar
Don't deny me the desire to dream
(Logo eu, negão? He)
(Me, a black guy? He)
De sonhar os meus sonhos com você (Ivetinha)
To dream my dreams with you (Ivetinha)
Despertando pro seu adormecer
Awakening to your sleep
Seria bom demais (já é bom demais)
That would be wonderful (it's already wonderful)
Que bem me faz você
How good you make me feel
(Não faz assim!)
(Don't do this!)
Não faz assim (não, faça não)
Don't do this (no, don't)
Me diga seu nome Jorge Aragão)
Tell me your name (It's Jorge Aragão)
Não me negue a vontade de viver
Don't deny me the desire to live
Nem de sonhar, eu não
Nor to dream, not me
Os meus sonhos com você
My dreams with you
Despertando pro seu adormecer
Awakening to your sleep
Seria bom demais
That would be wonderful
Que bem me faz o que? Você, você)
How good you make me feel (what? You, you)
Ah que bem me faz você
Oh, how good you make me feel
Você também
You too
Jorge Aragão você
Jorge Aragão, you
Bom demais
Wonderful
Que prazer, mas que prazer
What a pleasure, what a pleasure
Que bem que você me faz, meu irmão
How good you make me feel, my brother
Tu também
You too





Autoren: Ratinho, Jose Mauro Diniz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.